Потаенный город - Дэвид Эддингс Страница 76

Книгу Потаенный город - Дэвид Эддингс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Потаенный город - Дэвид Эддингс читать онлайн бесплатно

Потаенный город - Дэвид Эддингс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Эддингс

– Барон Парок, – дерзко проговорил арджунец вбархатной куртке и с мешками под глазами, – эта задержка – особенно здесь,в столице, – создает угрозу для моего короля. Спархок известен своимбуйным нравом, а при нем еще этот волшебный камень. Его величество не желает,чтобы этот эленийский варвар слишком долго и без дела болтался здесь, вАрджуне. ПОШЛИ его в Дираль немедленно. Если уж ему предстоит разрушитькакой-нибудь город, пускай это будет Дираль, а не Арджун.

– У тебя поразительно острый слух, герцогМиланис, – сардонически заметил Парок. – Неужели ты и впрямь можешьза милю от дворца расслышать, что там говорит король Ракья?

– Барон, я здесь для того, чтобы защищать интересы еговеличества. Я имею полное право говорить от его имени. Союз его величества слордом Скарпой не относится к разряду нерасторжимых. Велите принцу Спархокуехать дальше. Мы не хотим, чтобы он задерживался в Арджуне.

– А если я этого не сделаю? Миланис пожал плечами.

– Его величество разорвет союз и сообщит обо всем, чтовы делаете – и собираетесь сделать – тамульскому послу.

– Я вижу, старинная поговорка о том, как глупо доверятьарджунцу, все еще не устарела.

– Делай что тебе сказано, Парок! – отрезалМиланис. – Не утомляй меня своими нудными возражениями и расовымивыпадами. Смотри, старина, не промахнись. Доклад его величества послу уженаписан. Все, что требуется его величеству, – это повод переправить его вдругой квартал города.

При этих вошел слуга, неся кувшин и поднос с пустымистаканами, и Улаф, воспользовавшись открытой дверью, выскользнул из комнаты.Ему надо было срочно отыскать Тиниена и Блоква, а потом им предстояло составитьобширное сообщение для Афраэли.

Однако как ни спешил сэр Улаф, все же, оказавшись на улице,он все-таки на миг позволил себе расслабиться и высоко подпрыгнул, испустивторжествующий вопль и радостно хлопая в ладоши. Затем он взял себя в руки иотправился на поиски друзей.

***

Сэр Гельдэн, облаченный в черные пандионские доспехи,присоединился к патриарху Бергстену, скакавшему во главе колонны.

– Удалось? – спросил Бергстен. Гельдэн покачалголовой.

– Сэр Тиниен действовал весьма тщательно, –пророкотал он своим низким басом. – Он прочесал ряды пандионцев с усердиемстарателя, моющего золотой песок. Не осталось никого, кто знает хотя бы словопо-стирикски.

– Но ты-то знаешь все заклинания.

– Да, но Афраэль меня не услышит. Мой голос чересчурнизок для ее слуха.

– Это поднимает весьма любопытные теологические проблемы, –пробормотал Бергстен.

– Не могли бы мы заняться ими в другой раз, вашасветлость? Сейчас мы должны во что бы то ни стало сообщить Спархоку и Вэниону отом, что случилось в Земохе. Прежде чем до них доберутся гонцы посла Фонтена,уже и война закончится.

– Поговори с другими орденами, Гельдэн, –предложил Бергстен.

– Не думаю, ваша светлость, что в этом будет прок.Каждый орден связан исключительно с богом того стирика, который учит егорыцарей секретам магии. Мы должны связаться именно с Афраэлью – ведь это она, ане кто-то другой, сопровождает Спархока.

– Гельдэн, ты в послушничестве слишком много времениуделял упражнениям с оружием. Теология, знаешь ли, не такая уж бесполезнаявещь.

– Да, ваша светлость, – вздохнул Гельдэн, закативглаза к небу и приготовившись к долгой проповеди.

– Прекрати, – сказал Бергстен. – Я говорю необ эленийской теологии, а о ложных верованиях стириков. Сколько существуетстирикских богов?

– Тысяча, ваша светлость, – тотчас ответилГельдэн. – Сефрения довольно часто говорила об этом.

– И все они существуют каждый сам по себе?

– Насколько я понимаю, все они в родстве между собой –что-то вроде одной большой семьи.

– Поразительно. Ты и впрямь слушал то, что говорилаСефрения. Вы, пандионцы, поклоняетесь Афраэли, так?

– «Поклоняемся» – это, пожалуй, слишком сильно сказано,ваша светлость.

– Я достаточно наслышан об Афраэли, Гельдэн, –усмехнулся Бергстен. – У нее есть собственное увлечение – она стремитсяукрасть души всего человечества. Так вот, я, стало быть, генидианец… – Онзамялся и поправил себя:

– Был генидианцем. Мы возносим свои призывы к Ханке;сириникийцы обращаются к Ромалику, а альсионцы имеют дело с Сетрасом. Как тыдумаешь, где-нибудь там, над облаками, в вышних сферах, все эти боги время отвремени разговаривают друг с другом?

– Пожалуйста, Бергстен, не надо бить меня по голове. Япросто кое-что проглядел, вот и все. Я отнюдь не тупица.

– Я этого и не говорил, старина, – улыбнулсяБергстен. – Тебе просто нужно духовное напутствие, а именно для этого исуществует наша Святая Матерь. Приходи ко мне со своими духовными проблемами,сын мой. Я смиренно и ласково наставлю тебя на путь истинный – а уж если это непоможет, возьмусь за топор и погоню тебя в нужном направлении.

– Я вижу, ваша светлость сторонник церквимускулистой, – кисло заметил Гельдэн.

– Это моя духовная проблема, сын мой, а не твоя. Атеперь ступай и приведи альсионца. Легенда гласит, что Афраэль и Сетрасособенно близки. Я думаю, мы можем рассчитывать на то, что Сетрас передаст нашесообщение своей вороватой маленькой кузине.

– Ваша светлость! – протестующе воскликнулГельдэн.

– Церковь, Гельдэн, следит за Афраэлью уже не одностолетие. Мы насквозь видим вашу драгоценную Богиню-Дитя и все ее хитрыештучки. Не позволяй ей целовать тебя, друг мой, иначе, стоит тебе отвернуться,и она уведет из-под носа твою бессмертную душу.

***

На сей раз у Сенги была дюжина повозок, доверху нагруженныхбочонками с пивом, и он нанял несколько десятков разбойников из шайки Нарстила,чтобы они охраняли повозки и помогали ему торговать пивом. Келтэну без трудаудалось включить в этот отряд Кааладора и Бевьера.

– Я все же думаю, Сенга, что ты делаешь ошибку, –говорил Келтэн своему добродушному нанимателю, когда ветхая повозка тряслась поухабам лесной дороги, ведущей в Натайос. – Ты ведь здесь один торгуешьпивом. Зачем тебе понижать цену?

– Потому что тогда я заработаю больше денег.

– Это же бессмысленно.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.