Рассказы. Темнее ночи - Андрей Миля,Володя Злобин,Ольга Цветкова,Ирина Родионова,Денис Гербер,Денис Приемышев,Екатерина Годвер,Мара Гааг,Алексей Провоторов,Олег Савощик,Тина Берр,Татьяна Верман,Анатолий Уманский,Елена Станиславская,Журнал «Рассказы» Страница 85
Рассказы. Темнее ночи - Андрей Миля,Володя Злобин,Ольга Цветкова,Ирина Родионова,Денис Гербер,Денис Приемышев,Екатерина Годвер,Мара Гааг,Алексей Провоторов,Олег Савощик,Тина Берр,Татьяна Верман,Анатолий Уманский,Елена Станиславская,Журнал «Рассказы» читать онлайн бесплатно
Я не знал, как поступить с находкой. Что-то подсказывало, что тайна содержащаяся там важна, её не следует раскрывать кому-попало. Даже с Тамарой я не поделился.
Около месяца меня донимали мысли о содержании текста. Может это любовное послание? Или инструкция по пользованию машинкой? А может какой-то секрет портняжного мастерства? Иной раз я просыпался в холодном поту: мне казалось, что тайна раскрыта, но окончательно придя в себя, я обнаруживал насколько ничтожны и глупы мои догадки.
Наконец я вспомнил, что в соседней многоэтажке живёт археолог Лев Борисович Лейпунский и решил показать находку ему. Наше с Лейпунским знакомство исчерпывалось двумя встречами: первый раз он приносил мне на ремонт часы, второй раз – забирал их. Он несколько удивился моему визиту, но как только увидел пожелтевший лист, забыл обо всём. Спустя несколько минут Лейпунский подтвердил: текст с одной стороны действительно немецкий.
– Сложно сказать, что именно, – проговорил он, обтирая платком лоб. – Вначале какая-то белиберда… А дальше… Местами всё стёрто, сами видите. Можно, наверное, по контексту догадаться. Кроме тех слов, что на сгибе – их совсем не понять.
Он перевернул лист. Поправил очки, сползшие на кончик носа.
– А тут, насколько могу судить, древнееврейский. Возможно – финикийский. Вы можете оставить это на несколько дней? Потребуется время, чтобы разобраться.
Мы обменялись телефонами. Я дал ему номер мастерской, он – свой домашний. Лейпунский разбирался больше недели. Я уже потерял терпение и собирался первым идти на контакт, когда телефон в мастерской зазвонил.
– Приходите в восемь, – сказал Лейпунский в трубку, и тут же зазвучали гудки.
Он подготовился к моему визиту. В его кабинете на откидной доске секретера стоял благоухающий кофейник, стаканы в латунных подстаканниках и свежая выпечка на блюде.
– Не выношу важные разговоры на голодный желудок, – сказал Лейпунский.
– А я не ем, когда волнуюсь, – признался я.
Мы всё-таки выпили кофе и съели по булочке.
– Почему у вас трость? – поинтересовался он. – Ранение?
– Я не воевал. Нога увечная с рождения.
– Прекрасно… – почему-то сказал он и отставил на полку стаканы с кофейником. Освободившееся место занял найденный мною лист.
– То, что вы отыскали… неожиданно, – проговорил Лейпунский. – Судя по всему, на древнееврейском написано какое-то заклинание. А с другой стороны – его перевод на немецком. И некоторые комментарии.
– О чём это заклинание?
– Не представляю. Там только звуки, определённого смысла они не имеют. Можно принять за тарабарщину, но… Знаете ли, в древнееврейском алфавите каждой букве кроме звука, предписано число, а также мистические значение. Немецкий текст – точнее, первая его часть, – воспроизводит звуки этого заклинания. А дальше, как я уже сказал, – комментарии.
– Какие именно?
Лейпунский достал из стола блокнот и всмотрелся в собственные каракули.
– Там написано, что заклинание необходимо читать в полдень того дня, когда установленное вертикально яйцо не падает. Считается, что это день весеннего равноденствия. Что-то об этом есть в древних китайских текстах. Видимо и евреи в такое верили.
– Разве это возможно? – удивился я.
Лейпунский пожал плечами.
– Никогда не проверял. Почему бы и нет? Попробуйте. Двадцатое марта уже скоро.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments