Некромант на мою голову - Ольга Иванова Страница 9
Некромант на мою голову - Ольга Иванова читать онлайн бесплатно
Он окинул меня продолжительным взглядом, словно увидел впервые, задержался на лице, нахмурился.
— Что-то не так? — уточнила я, не в силах разгадать, что скрывается за его мимикой.
— Нет, — он опустил взгляд, затем достал из кармана тонкий посеребренный браслет. — Наденьте. В нем часть моей магии. Она вам понадобится в некоторых случаях, например, чтобы открыть входную дверь… Также через него буду вызывать вас к себе. Если он начнет светиться, значит, вы нужны мне, ясно?
— Вполне, — кивнула я, закрепляя браслет на запястья.
— А это, — теперь в руках Морра возник блокнот, — мой ежедневник. Разберитесь с записями вашего предшественника, затем будете вести его сама. И да, скоро час дня, я жду свой обед… Потом приступим к работе.
На стол мне помогла накрыть Матильда, попутно ворча, что хозяин мог бы и в кухне иногда поесть. Морр появился в гостиной-столовой ровно в час, я в этот момент рассматривала обстановку в комнате, отмечая, что и здесь не хватает милых мелочей, которые создавали бы уют.
— Приятного аппетита, льерд, — Морр уже расположился за столом, и я намеревалась оставить его одного, как вдруг раздалось переливчатая птичья трель.
Я остановилась в дверях, растерянно прислушиваясь.
— Это видофон, — произнес Морр и показал на то, что я изначально приняла за настольное зеркало. Оно и правда вибрировало, а стекло покрылось рябью. — Ответьте.
— И как это сделать? — я подошла к видофону ближе.
— Внизу есть круглая пластина, приложите к ней ваш браслет, — отозвался некромант, медленно разрезая на кусочки говяжий стейк.
Круглая пластина с каким-то значками, похожими на иероглифы — я нашла ее быстро, хотя в первый момент подумала, что это декор. Приложила к ней осторожно браслет, который сразу засветился сиреневый — и рябь тотчас прекратилась, вместо нее на зеркальном диске появилось изображение. Ну точно, как у нас видеосвязь!
— Кто это? — на меня из зеркала, прищурившись, смотрел брюнет.
Красные глаза, опухшее лицо и примятая грива вьющихся волос, еще и рубашка нараспашку — похоже, он провел бурную ночь и не мог отойти от нее до сих пор. Пустая винная бутылка и надкусанное яблоко, лежащие перед ним на столе, только это подтверждали.
Я кашлянула, прочищая горло, и отозвался:
— Я новый секретарь льерда Морра… Чем могу помочь?
— Правда? — брюнет тут же оживился, даже глаза заблестели. — А я думал, что ошибся абонентом. Не ожидал увидеть в доме Морра такую очаровательную особу. А я барон Бернар Галье, к вашим услугам, — он сверкнул улыбкой, быстро смахивая со стола весь мусор, включая бутылку. Та звякнула от удара о пол и, кажется, разбилась. — Также по совместительству детектив… И ваша помощь мне очень, очень будет нужна. Как же обращаться к вам, лея?
— Валерия она, — ответил за меня Морр, выросший за моей спиной. — Что надо? Нашел Берга? Если нет, я отключаюсь.
— Нашел! — торопливо выкрикнул барон-детектив. — Вернее, почти. Я уже почти напал на его след. Клянусь, на днях принесу тебе его адрес. А пока… Крис, будь другом, одолжи полсотни диамантов… У меня тут проблемы намечаются небольшие, — он воровато оглянулся. — Я скоро отдам, клянусь богиней.
— Ты мне еще прошлый долго не отдал, — раздраженно ответил Морр. — И аванс весь спустил.
— Можешь вычесть все из моего гонорара, — брюнет широко улыбнулся.
— Нет, — почти рявкнул Морр. — Теперь деньги получишь только после того, как выполнишь свою работу.
— Ну, Крис, не будь таким занудой… Мы же друзья… А у меня серьезные проблемы.
Морр на это закатил глаза и повторил жестко:
— Все деньги после исполнения договора…
— Бернар, милый… — на заднем фоне появилась заспанная блондинка, закутанная в одну простыню. — С кем ты разговариваешь?
— Это и есть твои проблемы? — Морр зыркнул на притихшего барона, после чего резким движением провел ладонью по зеркалу, и изображение пропало.
— Только аппетит испортил, — процедил он, возвращаясь за стол. — Бездельник…
Я, видя, что некромант совсем не в духе, поспешила молча ретироваться. Ну хотя бы с видофоном разобрались…
Морр пообедал и удалился в свой кабинет. И только это произошло, как звякнул дверной колокольчик. Я выглянула в окно, откуда хорошо было видно крыльцо. Какие-то два парнишки переминаются с ноги на ногу: один полненький и коренастый, второй, наоборот, худая тростиночка.
Я приоткрыла дверь:
— Добрый день, чем могу помочь?
— А… Мы к профессору, — робко начал плотненький.
— Да, мы к… к профессору, — запинаясь, повторил за ним товарищ.
— К профессору? — я озадачилась. — Вы не ошиблись домом?
— Не-е-ет, — испуганно заблеял тощенький.
— Никак нет, — подтвердил полненький. — Мы на пересдачу.
— Да, на пересдачу.
— Впускайте их, — Морр, что б его, опять возник совершенно беззвучно. Он стоял, засунув руки в карманы брюк и покачивался с пятки на носок. — Еще одни бездельники пожаловали… Вы разве не видели, что у меня в ежедневник запланирован их приход? — последний вопрос адресовался уже мне.
— Признаться, я еще не успела изучить его, — ответила я, сама внезапно тушуясь под вызывающим взглядом некроманта. И как у него это получается — смотреть так, что хочется немедленно провалиться сквозь землю?
— Так изучайте, — бросил мне Морр и махнул ребятам. — За мной. У вас последний шанс. Если сегодня не сдадите, вылетите из Академии. Я лично за этим прослежу.
Те, не раздеваясь и вжав головы в плечи, посеменили за ним.
Но надо же! А Морр у нас, значит, еще и профессор? Если это так, его студентам я не завидую…
На всякий случай я все же заглянула в его ежедневник. В графе, где проставлено время, напротив двух часов дня значилась фраза: «два неуча на пересдачу» И чуть ниже приписано другим, более угловатым и прыгающим почерком: «студенты Кранж и Бигельтон, третий курс». Нетрудно догадаться, что первая пометка принадлежала самому Морру, а вот вторая, видимо, его бывшему секретарю. Я пролистала ежедневник чуть назад и обратила внимание, что во второй и четвертый день недели у Морра с трех до шести часов значились «лекции в Имперской Академии». Любопытно, мне придется его туда сопровождать или это будут свободные часы для меня?
Кстати, надо не забыть уточнить у него про выходные. Надеюсь, они мне тоже положены.
Глава 5Студенты засиделись у Морра до самого вечера. Время от времени из кабинета раздавался его недовольный голос, а вот парнишек слышно не было. Видимо, от страха едва языком ворочали, а может, делали письменное задание.
Матильда ушла незадолго до ужина, оставив целый холодильник еды и научив меня ее разогревать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments