Это (не) ваша дочь, господин маг - Властелина Богатова Страница 9
Это (не) ваша дочь, господин маг - Властелина Богатова читать онлайн бесплатно
Весь день я провела с дочуркой. Не спускала с неё глаз. От одной мысли, что она могла сорваться с балкона, меня охватывал ледяной ужас. Но Кери вела себя обычно, будто ничего и не было. Мои осторожные попытки выяснить у неё почему она заперлась и забралась на парапет увенчались неудачей. Она ничего не помнила. Помнила только то, что ждала меня в коридоре, а потом оказалась в руках у того господина, о котором позже не умолкала.
Несомненно, он спал спас мою дочь, но как же я хотела, чтобы это был кто-то другой. Так или иначе я благодарна ему.
Вечером, когда мы легли спать, я не смыкала глаз, тревожно наблюдала за сном дочери, и думала.
Это снова повторяется с Кери. Год назад с ней произошла подобная ситуация, когда она вышла на мост и встала на край, едва не упав в ледяную воду.
«— Что с ней? Вы показывали её лекарю?» — прозвучал настойчиво этот голос.
Я встряхнула головой, возвращаясь к мысли о Кери.
Здесь нужен не просто лекарь, а опытный целитель. Но показать её целителю не было ни средств, ни связей.
Я погладила ее нежную щёчку.
Если бы был жив мой дедушка, единственный человек которому я могла открыться и доверится, но его давно нет.
— Как же тебя не хватает, дедушка, — беззвучно прошептала.
Слёзы сами собой выступили на глазах.
Нет, я не должна себя жалеть. Я справлюсь, мы справимся, притягиваю дочурку к себе ближе. Но перед глазами я видела его взгляд, наполненный тлеющим пеплом. Он маг… это осознание отдалось тревожной волной в теле. А ведь стило догадаться сразу, его внешность была необычной. Он отличался от Таренса, отличался ото всех мужчин.
…С самого утра я была сама не своя: всё валилось из рук, мысли путались. Кери понимала, что меня беспокоило и была крайне молчаливой. Моя малышка, как же я ей горжусь.
Причину своей тревоги я осознала чуть позже, когда мы вышли из дома. Сегодня назначена встреча с господином законником который предельно ясно дал понять, какую плату хочет за свои услуги. Впрочем, это вполне характерно для него. Меня волновало то, что это выводит меня из равновесия. Неправильно, что я так сильно волнуюсь, я должна думать о другом: о том, как получить своё наследство назад, а не вспоминать каждый раз позавчерашнюю встречу.
Из-за моей нерасторопности мы опаздывали. Позавтракав, буквально выбежали на дорогу бегом, успев занять последний экипаж, стоявший возле гостиного дома. Я договорилась с леди Эдисон (когда-то она была моей няней) оставить Кери на некоторое время с ней.
— Не волнуйтесь, госпожа Ридвон, мы отлично проведём время, — улыбнулась пышнотелая Габора Эдисон. — Правда, детка? Какая прекрасная у вас дочь, госпожа Ридвон.
— Благодарю, Габора.
Я присела перед Кери.
— Мама, не переживай за меня, я обещаю, что буду сидеть смирлно, — заговорчески произнесла, это вызвало у меня горькую, полную тревоги, улыбку.
Кери понимает, что происходило с ней, и о чём я боялась говорить вслух.
— Конечно родная, обещаю вернутся как можно быстрее, — поцеловала её в ладонь, погладила по тугим медно-золотистым косичкам, посмотрела в большие глазки, маленький аккуратный носик и губки. Она мой глоток воздуха. Моя девочка. Как же я люблю её.
Я поднимаюсь и прощаюсь ненадолго с леди Эдисон, иду к экипажу, ныряю в салон. Кучер стегает лошадь. Мы трогаемся с места.
Нельзя позволять себе слабину: нужно поскорее всё решить и заняться моей малышкой. Накопить деньги и найти лучшего мага в Эферфолде. Первое, что нужно — это найти работу. Конечно, живя за границей у маминой родственницы, я не сидела без дела, как только Кери исполнилось три года, вышла на работу. У меня безупречная характеристика компаньонки. Конечно мне удалось накопить хорошую сумму, но часть я потратила на переезд, а теперь, оставшись без крыши, вынуждена снимать комнату. Как долго это продлится — не ясно.
Покачиваясь и слушая цокот копыт, я выглядываю в окно экипажа, смотрю на людную улицу. Сегодня довольно солнечно после дождливой недели. Но внутренняя тревога не даёт насладится погодой.
Откидываюсь на спинку сиденья, начинаю прокручивать в голове всё то, что собираюсь сделать. Ночью я чётко решила, что откажусь от его услуг. Пусть к делу вернётся этот Эстос Вирон!
Это будет самым верным решением.
Глубоко вдыхаю, пытаясь себя приободрить, смотрю перед собой.
— Та-а-ренс, — томный стон имени моего будущего мужа заставляет меня задрожать.
— Таренс, поклянись, что ты останешься со мной, и порвёшь с этой дурочкой, как только придёт время, — звучит капризно женский голос, который срывается на громкие стоны, заставляет окаменеть перед приоткрытой дверью туалетной комнаты.
— Ты ещё сомневаешься, котёнок, — пыхтит хриплый голос Таренса Вилсона, моего жениха, — мы же всё обсудили, как только я получу свою часть, а это возможно только если узаконить этот брак с Ридвон, я выкину её за порог и вернусь к тебе. Нужно дождаться, как только мне перейдёт всё по закону, я сразу подам на развод. Нам нужно потерпеть, котёнок, и не упустить этот куш, — звук влажных поцелуев оглушает. — Поняла, котёнок? Ты прелесть…
— Да, да-а-а-а, — доносится ответный женский полустон, от которого холодеют руки.
Слышится тихий смешок и снова стоны, на этот раз мужские.
— Я получу всё её наследство и подарю тебе, моя драгоценная, моя королева, — рвано произносит Таренс.
От этой фразы мне становится тошно.
Не могу больше слушать этот ужас, не могу! Злость и ярости охватывают меня и вытесняют разум. Сжимаю ручку дрожащими пальцами и распахиваю дверь.
Они даже не потрудились разъединиться.
Я криво усмехаюсь, чувствуя, как внутри всё сокрушается от ярости и отчаяния. Знакомая на вид девица нехотя отстраняется от мужчины, продолжая пялится на меня. Таренс смотрит в глаза и его желваки дёргаются.
— Ничего у тебя не выйдет, — произношу не своим голосом, пронизываю его ненавидящим взглядом.
Таренс ещё несколько секунд осмысливает мои слова, потом, отталкивая подстилку, бросается ко мне, но чертыхается и торопливо застёгивает ремень.
Я разворачиваюсь и иду к лестнице.
— Стой! — ревёт в след, но я не сбавляю шага.
Там, внизу, звучит громкая музыка, полный зал гостей, доносится смех, голоса, леди и господа празднуют и веселятся.
Таренс настигает меня у арочной двери, ведущей в зал, хватает за шею и жёстко дёргает. От неожиданности я охаю, теряю равновесие, но он не даёт мне упасть, хватает за плечи и встряхивает с такой силой, что моя голова откидывается, локоны, выбившиеся из причёски, падают на лицо.
— Забудь, что слышала, — рычит яростно мне в лицо.
— Пусти меня! Мерзавец! — тошнота накатывает и душит, я задыхаюсь и изо всех сил, которые только остались, пытаюсь вырваться. — Слушай ты, нищенка, ничего у тебя не выйдет, кому ты нужна, своему папаше? Он банкрот, задаром тебя почти отдаёт, радоваться должна, что нужна кому-то, — он хрипло смеётся. — Смирись и будь послушнее. Иначе, — он вонзает пальцы мне в плечо железной хваткой. — Иначе твоя жизнь будет невыносимой. Поверь, это я тебе устрою, когда окажешься со мной в одной постели.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments