Рубин I - Даниэль Зеа Рэй Страница 9

Книгу Рубин I - Даниэль Зеа Рэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Рубин I - Даниэль Зеа Рэй читать онлайн бесплатно

Рубин I - Даниэль Зеа Рэй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниэль Зеа Рэй

— Крики, — фрейлина вся подобралась и зажмурилась, будто и сейчас их слышала. — Страшные вопли, которые доносились со всех сторон. Будто мы не в лесу находились, а посреди деревни, в которой устроили резню. — Фрейлина опустила голову и открыла глаза. — Первыми деру дали слуги, — продолжила она. — Не выдержали напряжения и нарушили приказ. Они обогнали ведущих и скрылись в тумане. Мы увидели их… — дера запнулась и медленно выдохнула. — Мы увидели их тела спустя минуту. Точнее, то, что осталось от их тел. Словно тряпичные куклы, они оказались лежащими вдоль дороги. И тогда не выдержала принцесса. Она рванула вперед, в туман. Воины и принц Атан погнались следом. Мгновение — и никого нет. А крики только громче. Туман стал наплывать со всех сторон, и я уже не видела ничего и никого перед собой. Пыталась позвать впереди идущих, но они не отвечали. А потом я заметила «это». Как дуновение ветра перед самым носом. Моя лошадь тоже это почувствовала. Животное буквально взбесилось, встав на дыбы. Я пыталась удержаться в седле, но в итоге оказалась на земле. Когда пришла в себя, моего скакуна уже и след простыл. И вокруг тишина. Страшная, едкая. Туман стал рассеиваться, и я увидела тела. Всех их. — Фрейлина перевела дыхание и отвернулась. — Я сорвалась и побежала. Не знала, ни куда мчусь, ни что меня ждет, просто хотела убраться оттуда, как можно быстрее. А потом хруст ветки за спиной…

Ордерион внимательно выслушал ее рассказ и попросил Хорна принести дере чего-нибудь покрепче, чем горячий напиток.

— То есть эта нечисть, она… — он подбирал слова, — бестелесна?

Фрейлина кивнула.

— Она прозрачная. Некое подобие человека, но не человек. У нее нет глаз, а голова слишком вытянута. Есть очертания рта и носа. Даже уши! — дева пригнулась к столу, произнося это.

— И это существо ничего не делало, только несколько минут висело над вами? — прощупывал почву Ордерион.

— Я думаю, что я его ранила. Поэтому оно не тронуло меня и ушло.

— А вы видели рану на его теле?

Фрейлина прижала ладонь ко лбу.

—  Я пребывала в таком ужасе, что глаз от его лица, если так можно выразиться, отвести не могла.

—  То есть никаких ран вы не видели, — сделал вывод Ордерион.

— Нет, — покачала головой фрейлина.

— И вы всю ночь пролежали во мху, а с первыми лучами солнца встали и пошли искать помощь?

—  Совершенно верно.

— А тела? — не понял Ордерион. — Куда они подевались?

— Не знаю. — Она прикусила губу, думая об этом. — Их не было.

Ордерион прищурился. Хорн принес стопку с ромом и поставил перед дерой. Та поблагодарила его и тут же опрокинула содержимое, даже не поморщившись.

— И сколько, по-вашему, вы добирались до заставы? — уточнил Ордерион.

—  День, — пожала плечами фрейлина.

— И за этот день вы не встретили ни одной живой души на дороге, по которой шли сюда? Ни одного из воинов, что вас искали?

Фрейлина внимательно смотрела на него, явно чуя подвох.

— Нет, — ответила она и выпрямилась на стуле. — Вы не просто так об этом спрашиваете, дер Ерион. Я права?

— Правы.

Он смотрел на нее и читал в уставшем взгляде нетерпение.

— Сколько я добиралась до заставы, дер Ерион? — спустя недолгую паузу, наконец спросила она.

— Пять дней, — честно ответил он.

Фрейлина прижала дрожащие пальцы к губам.

— Дхар меня побери, — прошептала она, не гнушаясь браниться в присутствии свидетелей.

Ордерион делать ей замечание даже не намеревался. Учитывая ситуацию, лучше пусть дева благородных кровей от души выругается, чем закатит душераздирающую истерику. Хотя стоило отдать этой фрейлине должное: она старалась держать себя в руках.

— Пять дней, — тихо повторила она и сосредоточенно уставилась на пустую стопку. — Добравшись до Белого Замка Инайи, принцесса Рубин должна была отправить в Турем гонца с письмом, — пытливый взгляд фрейлины перекочевал со стопки на лицо Ордериона. — Это значит, что король Турема должен получить письмо от принцессы до завтрашнего заката.

— Беда в том, что он его не получит, — закончил ее мысль Ордерион. — Ведь принцесса мертва.

— Завтра я должна вернуться в Турем и все рассказать своему королю, — в голосе фрейлины появились напористые нотки, будто она уже все решила и чужое мнение ее не интересовало. — Ибо если этого не сделать, безнаказанным пропажу принцессы Рубин владыка Турема не оставит.

— Сегодня ночью вы напишите письмо вашему королю, в котором перескажете все, что с вами произошло, — ответил Ордерион. — А на заре мы отправим гонца с этим письмом в Турем. Вы же останетесь здесь, на заставе, до тех пор, пока мы не найдем тела и не разберемся, что на самом деле происходит. Приготовьтесь к тому, что вашу дальнейшую судьбу будут решать короли Турема и Инайи, которые лишились своих детей и договорного союза между королевствами вместе с ними.

— Я не поданная вашего короля, и вы не вправе указывать мне, что делать, — жестко ответила фрейлина. — Завтра на заре вы предоставите мне лошадь и сопровождающих, которые будут охранять меня на пути в Звездный замок.

— И две тысячи седоулов, — добавил Ордерион и едва не рассмеялся.

Фрейлина поежилась и уставилась на него исподлобья.

— Вы понимаете, что может начаться война? — серьезным тоном спросила она. — Король Турема захочет лично поговорить со мной и все узнать из первых уст.

— Как и король Инайи, сын которого остался в лесу, — с нотками угрозы в голосе ответил Ордерион. — Вы — единственный выживший свидетель, дера СуримИ, и сейчас вам лучше думать не о всеобщем благе, а о своей собственной безопасности.

— СУрими, — исправила его Рубин.

Ордерион намеренно пропустил ее замечание мимо ушей. Стоило чуть ослабить поводья, и туремская дера тут же попыталась выхватить их из рук. Сейчас он хозяин положения, и этой СУрими придется повиноваться и делать, что говорят.

— Мой помощник проводит вас в гостевой дом, — ответил Ордерион. — Там супруга начальника заставы заселит вас в комнату, принесет еды и чистую одежду. Я загляну к вам позже. Доставлю бумагу, чтобы вы могли написать королю Турема письмо.

— И терпеливо подождете, пока я закончу? — резко ответила Сурими и выпрямилась на стуле.

Ордерион смирил ее прищуром.

— Безусловно, — принц вежливо кивнул. — А уж с какой стороны двери решать только вам.

Сурими вспыхнула. Щеки заалели, губы поджались, а взгляд похолодел. Все-таки Ордерион не ошибся: фрейлина восприняла его слова превратно.

— Вы обещали рассказать, что здесь произошло и почему мне угрожали пульсаром, — Сурими сменила тактику и решила подловить Ордериона на мнимой задумчивости (он снова слишком внимательно разглядывал ее лицо).

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.