Город скелетов - Яна Оливер Страница 9

Книгу Город скелетов - Яна Оливер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Город скелетов - Яна Оливер читать онлайн бесплатно

Город скелетов - Яна Оливер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Яна Оливер

Смотреть на Саймона в таком состоянии казалось нестерпимой мукой. Эти отметины останутся у него на всю жизнь.

Прямо как у меня.

— Ты убила того демона, — сказал он, устало уронив руки на постель, будто попытка расчесать шрамы отняла у него последние силы. — Ты спасла мне жизнь.

— Мне просто не нравится, когда едят моего парня, — попыталась отшутиться она.

Саймон с отвращением поежился.

— Его зубы жгли, как огонь, — сказал он, стараясь не глядеть на нее. — Я думал, еще немного… — Он осекся.

Ты понимал, что еще немного, и оно загрызет тебя.

Всего несколько недель назад она один на один сражалась с таким же кровожадным тройбаном. Чудовище до сих пор снилось ей в кошмарах, она чувствовала, как оно сжимает клыки на ее плоти, ощущала его смрадное дыхание.

Райли осторожно сжала ладонь Саймона, готовясь к неприятным вопросам.

— Сколько?.. — шепнул он.

Все равно рано или поздно он обо всем узнает.

— На данный момент тринадцать, насколько нам известно. Но в развалинах еще наверняка остались люди. И еще четверо, которых никто не смог опознать.

— Кто?

— Саймон, я не…

— Кто?.. — непреклонно потребовал он, сверля ее взглядом.

Райли начала назвать имена, и он становился все мрачнее с каждым мгновением. Когда она назвала Итана, их близкого приятеля, Саймон сокрушенно закрыл глаза.

— Он был так счастлив еще вчера, — еле слышно прошептал он.

У Итана была достойная причина радоваться: они с невестой присматривали новое жилье, а шумную свадьбу решили назначить на лето.

Но теперь он был мертв.

— Кто еще? — выдавил Саймон.

Райли уже с трудом разбирала его слова.

— Это все. Оба мастера серьезно пострадали: у Стюарта — контузия, а у Харпера переломаны ребра.

Ответом ей была мертвая тишина. Плохой знак.

Она засуетилась вокруг Саймона, поправила подушки, предложила льда, который он молча взял. Спустя некоторое время Саймон тяжело вздохнул.

— Должно быть, я неправильно разлил Святую воду.

— Нет! Ты все сделал безупречно. Демоны не должны были сломать защиту.

Но они сделали это.

Теперь Саймон всю жизнь будет считать, что смерть ловцов на его совести, кто бы ни говорил, что он здесь совершенно ни при чем. Человек подобного склада всегда готов в первую очередь винить себя.

Снова молчание. Она держала его руку и не лезла с расспросами, понимая, что ему нужно все обдумать.

В конце концов он просто устало закрыл глаза, и Райли показалось, что он хочет остаться один. Осторожно поцеловав его в лоб, она прошептала ему на ухо:

— Ты поправишься, слышишь? Все будет хорошо.

Саймон ничего не ответил.

Стоя у двери, она оглянулась и увидела, как по его щеке скатывается одинокая слеза. Прямо как у нее самой.

Глава пятая

Будучи подростком, Бек частенько оказывался в кабинете школьного директора. Там его отчитывали за сквернословие, драки, издевательство над учителями и вандализм. То же самое продолжилось и в армии, но список пополнило пьянство. Сейчас, в свои двадцать два, он прекрасно представлял себе, каково это — приносить публичные извинения и в чем-то объясняться. Каково нести ответственность даже за то, чего не делал. И снова похожая ситуация, только декорации поменялись.

Пробираясь через галдящую толпу репортеров перед мэрией Атланты, он украдкой глянул на Стюарта. По выражению лица мастера он понял: тот думает о том же. На них свалят всю вину за то, что произошло в Часовне.

Вокруг, как оводы, продолжали виться телевизионщики, доставая своими идиотскими вопросами. Ловцы медленно продвигались к массивному зданию, в котором располагалась городская администрация. Бек пытался расчистить дорогу для Стюарта — он знал, что того серьезно беспокоит раненая нога. Честно говоря, Бек и сам был не в лучшем состоянии, но ему хотя бы помогал возраст.

Наверху лестницы они остановились, чтобы оглянуться. Перед ними открылся впечатляющий вид: главная улица была заставлена микроавтобусами с телевидения, со спутниковыми тарелками, воздетыми к небу, будто маргаритки-мутанты. Вдоль тротуара напротив полиция специально огородила зону для пешеходов и зевак. Повсюду торчали транспаранты разнообразных расцветок и содержания. «Готовьтесь к встрече со своим хозяином!» — алыми буквами вопил один. Кое-где можно было прочесть строки из Библии. Неподалеку кучковалась группа из организации «За права демонов» с пластиковыми рожками, бутафорскими трезубцами и подвязанными на бечевку хвостами из карнавального магазина. Они старались держаться вместе, скорее всего, чтобы их никто не побил.

— Что ты видишь? — философски спросил Стюарт.

— Сумасшедшую безмозглую толпу, — кисло отозвался Бек.

— Они не все сумасшедшие, сынок. Когда люди напуганы, они часто начинают творить глупости. Старайся не забывать об этом, скоро может пригодиться.

Бек промолчал. И так было ясно, что старый ловец прав. Когда ловцы защищали людей от демонов и выступали своеобразной живой прослойкой между ужасами Ада и наивными городскими обывателями, властей Атланты все устраивало. Теперь со стороны могло показаться, что ловцы серьезно уступают своим противникам, а это могло не на шутку напугать горожан.

Да это и меня самого не радует, черт побери.

Бек отвлекся на ослепительную огненную вспышку в толпе. Ветер трепал волосы ярко-рыжей девушки, стоявшей у репортерского микроавтобуса. С такого расстояния Бек смог разглядеть только брючный костюм шоколадного цвета, но он мог поклясться, что глаза у нее ярко-зеленые — под цвет шелковой блузки. Она стояла как огненный маяк посреди безликой, тусклой толпы.

За спиной Бека раздалось нервное покашливание.

К ним обратился солидный молодой человек в костюме.

— Господа? Будьте любезны следовать за мной. Совет уже ждет вас.

Стюарт отмахнулся от него, как от мухи.

— Положись на старого ирландца, и да будет проклят тот, кто первым скажет: «Хватит!»

— Что? — Молодой клерк ошарашенно уставился на него.

— Забудь, мальчик. Просто покажи нам дорогу, ладно?

— Слушаюсь, сэр.

Они прошли в здание, одну за другой миновали несколько массивных металлических дверей. Бек ломал голову, как они могли здесь уцелеть при нынешней дороговизне металла.

— Наверное, на них найдется немало охотников.

— Последние трое за свою охоту угодили на Демон Централ, — рассказал Стюарт. — Я слышал это от знакомых.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.