Сказание о Сы Мин. Книга 2 - Цзюлу Фэйсян Страница 98
Сказание о Сы Мин. Книга 2 - Цзюлу Фэйсян читать онлайн бесплатно
— Я забираю ее, – провозгласил И Ань. – Отныне она принадлежит моей усадьбе Мирного покоя.
Хозяйка была поражена.
— Но барышня Цин Фэн…
— Я к ней не пойду.
Выкуп за служанку не мог сравниться с вечером с лучшей куртизанкой, и хозяйка, боясь продешевить, не желала уступать:
— Но… но она же простая служанка. Это было бы оскорблением вашего титула.
И Ань проигнорировал ее увещевания и направился к Цин У, сползшей на землю. Хозяйка хотела еще как-то возразить, но И Хоу вытащил из-за пазухи золотой ямб [69] и пренебрежительно бросил женщине в руки.
— Мой господин сказал, что не желает видеть барышню Цин Фэн.
— Ах, раз не желает, то и ладно. – Хозяйка, не в силах сдержать радость, припрятала слиток под одеждами. – Господин, пожалуйста, поступайте как хотите.
И Ань подошел к Цин У и протянул руку, чтобы помочь подняться, но та лишь холодно посмотрела на него. Ее отстраненное поведение ничуть не рассердило юношу. Он присел на корточки, встретившись с ней взглядом.
— Согласна уйти со мной домой?
— Мой дом здесь.
От мрачного голоса девушки волосы вставали дыбом, именно поэтому окружающие предпочитали обходить ее стороной, но этот молодой человек в роскошных одеждах лишь внимательно разглядывал ее.
— В этом месте тебе жизни не будет. Если пойдешь со мной, сможешь жить свободно и безбедно.
Рожденный в знатной семье, И Ань никогда прежде не старался снискать чье-либо расположение. И Хоу с любопытством разглядывал служанку, однако не находил в ней ничего особенного, кроме необыкновенной отчужденности. Он был озадачен. Неужели у господина столь странные пристрастия?
Девушка отвернулась.
— Не хочу. Ты мне не нравишься.
На этой фразе лицо хозяйки, что была занята слитком, обрело землистый цвет, а И Хоу застыл в испуге. Княжич отличался скверным характером, и эти мгновения… могли стать последними для бедняжки.
И Ань опешил. Казалось бы, он должен разгневаться из-за того, что его отвергла какая-то служанка из публичного дома, но голос внутри продолжал твердить: «Да, она должна тебя ненавидеть, ты не имеешь права злиться».
Помолчав немного, он произнес:
— Ты еще меня полюбишь.
— Нет, – решительно ответила она, отчего юноша помрачнел. Валявшаяся неподалеку Цин Лин, увидев лицо И Аня, в ужасе побелела и затряслась, как лист по осени.
— Полюбишь. – Заметив, что Цин У снова намерена возразить, И Ань перебил ее: – Раз не хочешь идти со мной, я останусь. Пойду в твой дом.
Девушка осталась в смятении.
Хозяйка еле держалась на дрожащих ногах, по напудренным щекам безостановочно текли слезы. Если отец юноши, князь Цзинъань, узнает об этом, от ее терема Свежего ветра и светлой луны камня на камне не оставят. И Хоу тоже раскрыл рот в потрясении.
— Господин… боюсь, это неуместно.
— Уместно. – Молодой человек бросил холодный взгляд на своего сопровождающего, а затем обратился к хозяйке: – Где она живет?
Та не решалась ответить.
— Где… – мямлила она, – где она живет? Я не знаю.
— Господин!
И Хоу был встревожен, но также знал, что княжич упрям, как баран. Если уж решил, то будет стоять до конца. Слуга не осмелился возражать, потому пошел иным путем.
— У господина еще не было обряда совершеннолетия [70]. Если хотите жить за пределами усадьбы, вам нужно разрешение князя. Сегодня мы…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments