Книжные воры. Беспрецендентная хроника расхищения библиографических сокровищ Европы - Андрес Ридел Страница 40

Книгу Книжные воры. Беспрецендентная хроника расхищения библиографических сокровищ Европы - Андрес Ридел читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Книжные воры. Беспрецендентная хроника расхищения библиографических сокровищ Европы - Андрес Ридел читать онлайн бесплатно

Книжные воры. Беспрецендентная хроника расхищения библиографических сокровищ Европы - Андрес Ридел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрес Ридел

После убийства Петлюры библиотеку основали в его честь — Украинская библиотека имени Симона

Петлюры открылась в 1929 году. Библиотека разместилась в квартире на Рю-де-Латур-д'Овернь, куда перенесли ценные архивы документов украинского правительства и его лидера, а также личную библиотеку Петлюры. К моменту начала войны в 1939 году в коллекции насчитывалось около 15 ооо томов, в то время как юо ооо томов хранилось в Тургеневской библиотеке и 136 ооо — в Польской.

Эмигрантские библиотеки играли невероятно важную роль в среде национальных меньшинств. Они стали литературным домом для людей, которые потеряли свой язык и культуру. Они не только поддерживали потерянные культуры, но и становились местами встреч, где продолжали жить и развиваться лингвистические и национальные идентичности. В этом отношении они были незаменимы. В то же время они были своеобразным движением Сопротивления. Для поляков Польская библиотека была способом спасти польскую культуру, которая находилась под прессингом германизации и русификации: в регионах с польскоговорящим населением польский язык и культура преследовались, репрессировались и всячески унижались.

Эти библиотеки также воплощали в себе альтернативную версию письменной истории. Они показывали другую Россию и другую Польшу, сохраняя истории, которые иначе оказались бы потерянными навсегда. В эмигрантских библиотеках русская, польская и украинская литература продолжала жить — ее читали, обсуждали и критиковали. Это было особенно важно для поэтов, писателей и журналистов, которые лишились не только родины, но и читателей. Но процветающие эмигрантские сообщества Парижа ждала катастрофа — столкновение с противником, который хотел не просто подавить и подвергнуть цензуре русскую, польскую и украинскую культуру, а разрушить ее до основания и полностью стереть с лица земли.

* * *

Ранней осенью 1940 года русская писательница-эмигрантка Нина Берберова на велосипеде приехала в центр Парижа из маленького дома на окраине, где она проживала. Она эмигрировала в 1922 году вместе с поэтом Владиславом Ходасевичем. В Париже они сблизились с обездоленными, но талантливыми молодыми литераторами-эмигрантами, включая Владимира Набокова и Марину Цветаеву. В эмиграции Нина Берберова опубликовала свои дебютные сочинения и в итоге прославилась рассказами, повествующими о жизни русских эмигрантов в межвоенные годы в Париже.

Она часто ездила в город на велосипеде, чтобы купить молоко, картошку и книги. Примерно за месяц до этого дня она взяла в Тургеневской библиотеке, которую русские эмигранты называли просто Тургенев-кой, сочинение философа Артура Шопенгауэра в русском переводе. В этот день она хотела вернуть книгу.

«Дворец Кольбера находится на узкой улице возле Нотр-Дама. Когда я вошла, еще не пробило и десяти Утра. Весь двор был уставлен грубыми деревянными яЩиками, длинными, как гробы; их было не меньше трех дюжин. Они были пусты. Я постучала в окно консьержке, которая меня знала, и спросила, могу ли подержать книгу до четырех часов. Она встревоженно посмотрела на меня: «Они здесь».

Я тотчас поднялась по лестнице наверх. Двери были распахнуты. Два ящика стояли на площадке, а еще два виднелись в зале. Книги паковали быстро, деловито, ритмично. Я поразилась увиденному. Несмотря на это, я на ломаном немецком спросила, что происходит, хотя все было предельно понятно. Мне вежливо ответили, что книги отправляют в другое место. Куда? Зачем? Никто не ответил».

Нина Берберова сразу же отправилась к Василию Маклакову, российскому политическому деятелю, демократу и дипломату. В 1917 году, когда большевики захватили власть, Маклаков был послом России во Франции. Он занимал российское посольство в течение семи лет, пока Франция не признала Советский Союз и не выдворила Маклакова из посольства.

Переговорив друг с другом и с историком Дмитрием Одинцом, который возглавлял библиотечный комитет, они решили, что единственный способ спасти библиотеку — обратиться другому злейшему врагу: Сталину. Одинец поспешил в советское посольство, чтобы попытаться остановить грабежи. В посольстве его провели сначала в одну комнату, затем в другу*0-Он попросил о встрече с главным секретарем или первым консулом, а лучше — с самим послом, если есть такая возможность. Он поговорил с одним человеком, потом с другим, затем с третьим, но никто из них даже не представился. Он снова и снова объясняя причину своего визита, говоря, что пытается спасти русскую библиотеку.

«Ее основал Тургенев, — объяснил он, — который написал «Отцы и дети» и «Рудина» Он основал ее, когда жил в Париже».

Но в их глазах ничего не отразилось. Он продолжил: «Надо действовать быстро, пока книги не увезли…» Сотрудники посольства лишь пожали плечами: «Какой нам от этого толк? Там жалкие сочинения эмигрантов!»

«Вдруг мне в голову пришла одна мысль, — сказал мне Одинец. — Я объяснил, что когда-то в этой библиотеке работал Ленин. Что там были книги с его пометками и подписями, а также книги, которые он сам пожертвовал библиотеке. Там до сих пор стоял его стул!»

Он признался, что никогда прежде его воображение не работало так усердно.

«Все всполошились, забегали вокруг меня. Позвали других людей. Мне пришлось повторить свою историю о Ленине».

Он закончил свой рассказ: «Меня провели в очередные двери. Двери открывались и закрывались снова. Кто-то пообещал, что обязательно вмешается, но я ему не поверил. Как будто телефонный звонок мог хоть что-то изменить! Той ночью я снова остался у друзей в Булони. На следующий день, когда я пришел в дворец Кольбера, все было кончено. Ящики пропали, двери были закрыты и опечатаны. Крупнейшая русская эмигрантская библиотека прекратила свое существование».

Нина Берберова оставила Шопенгауэра себе. Другой эмигрант, историк Николай Кнорринг, также стал свидетелем грабежа. Судя по номерам на ящиках, он сделал вывод, что из библиотеки вывезли девятьсот ящиков книг и архивных материалов. Однако в других источниках указывается меньшее число. Согласно Кноррингу, ЭРР также забрал картины, бюсты и портреты. Уцелело лишь несколько предметов — в частности, библиотекарь Мария Котлярев-ская сумела сохранить фрагмент переписки анархиста Петра Кропоткина с философом Павлом Бакуниным.

Элен Каплан открыла один из довоенных библиотечных каталогов, лежащих на столе. Нацисты их не забрали, и несколько лет назад их обнаружили в старой картонной коробке в подвале дворца Кольбера. Каталоги показывают, насколько богатой коллекцией библиотека обладала до войны: в ней хранились не только литературные сочинения, но и труды по географии, экономике и праву.

Подобная описанной Берберовой история случилась и в Польской библиотеке, которая находилась неподалеку от дворца Кольбера, в построенном в XVII веке доме на острове Сен-Луи посреди Сены. В коллекцию недавно отметившей столетний юбилей библиотеки входило 136 ооо книг, 12 ооо рисунков, юоо рукописей, 2800 древних карт, 1700 польских мо-нет и медальонов и богатый архив фотографий. Эта коллекция была бесценна — она отражала свободную польскую культуру и собиралась в течение целого ве-ка, проведенного поляками в изгнании.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.