Моя скандальная няня - Сьюзен Хансен Страница 43
Моя скандальная няня - Сьюзен Хансен читать онлайн бесплатно
По ее голосу я поняла, что она улыбается.
Моя блестящая новенькая «селика», конечно, не могла произвести такого впечатления, как авто Голдбергов, но в субботу, не успела я ее купить, Майкл тут же попросил меня оказать ему любезность. А именно — заехать в «Спаго» за копченым лососем. Пожалуй, «Спаго» — совсем не то место, где готовят еду навынос, но, видимо, ради Майкла Вольфганг Пак пошел против правил.
Я взяла с собой Аманду, и мы поехали. Двери ресторана оказались заперты. Странно. Середина дня. С чего бы? Я прижалась носом к дверному стеклу.
— Что, Сьюзи? — спросила Аманда.
— Не пойму, — ответила я. — Там внутри кто-то ходит. Похоже, у них частная вечеринка или что-то в этом роде.
Я постучала. Никакого ответа. Я постучала сильнее и снова уткнулась в стекло. Ко мне обернулись почему-то оказавшиеся в зале повара — величественные в своих белых одеждах, — увидев меня, они прижали пальцы к губам, будто прося замолчать. «Вот здорово! Что происходит, ради всего святого?»
Меня охватил гнев. Я решила действовать. Сняв туфлю, загрохотала каблуком по двери. Будь что будет! Потом снова прилипла к стеклу. Кажется, там что-то вроде спектакля. Какой-то мужчина сделал мне знак рукой, мол, уходи, не мешай.
«Черт возьми, почему мне не открывают? Мне, няне Майкла Овитца?»
Бах! Бах! Аманда присоединилась к моему штурму. Ну уж теперь-то они от нас не отмахнутся! И тут я увидела Вольфганга Пака — губы плотно сжаты, брови сошлись над переносицей. Ох!
— Что, черт возьми, вы вытворяете? — заорал он на меня через все еще запертую дверь.
— Мистер Пак, мне нужен копченый лосось. Для Майкла Овитца, — ответила я, робко улыбаясь.
Вряд ли он услышал, что я тут промямлила.
— Ради Бога, уходите! Мы снимаем рекламный ролик. Из-за вас мы теряем деньги! Ясно? — прокричал он и тут же скрылся.
К счастью, кто-то из массовки все же приоткрыл дверь и через щель поинтересовался, что мне нужно.
— Лосось! — повторила я.
Мне кивнули в сторону черного хода. Попробуй там! Мы с Амандой устремились к мусорным контейнерам. Там была задняя дверь и отдыхал персонал. Наши старания были вознаграждены. Но какой ценой досталась мне эта копченая рыба!
Я чувствовала себя униженной, тащась с добычей к автомобилю. Аманда плелась следом за мной.
Хуже всего было то, что я так быстро вжилась в эту чисто голливудскую роль: «Разве вы не знаете, с кем имеете дело?» Никогда в жизни я еще не была так оскорблена! Что со мной происходит?
Я пришла к одному умозаключению. Если я так быстро приобрела характерное для Голливуда чванство, то с таким же успехом могу нахвататься и чего-то культурного, благо обстановка, в которой я пребываю сутками напролет, прямо-таки взывает к тому, чтобы я обогатила свой мозг знаниями по искусству. У меня голова шла кругом от линий и завитков, я смотрела и так и этак, пытаясь ухватить сюжеты изображенного на полотне абстракциониста. Но тщетно. Все непонятно! Майкл держал кучу искусствоведческих книг на столе в гостиной. Иногда я листала их в надежде что-нибудь усвоить. Однажды в каталоге мне попалась репродукция картины, что висела у нас в гостиной. Нет! Не может быть! Вот эта самая белиберда — неужели она может стоить миллионы долларов?
На следующее утро бригадиру строителей понадобилось позвонить. (Эти рабочие постоянно что-то доделывали, переделывали… Как орегонские мужья по выходным! Правда, Майкл не ограничивался выходными.) Карл был всего на несколько лет старше меня, разговорчивый и веселый. Его подъемная лебедка помогала ему оплачивать учебу в колледже.
— Коллекция картин впечатляет, — заметил он, входя в комнату после телефонного разговора и озираясь. — Ого! Пикассо. Копия?
— Подлинник, — уверенно вступила я в разговор: предмет был только что вызубрен. Жестом я пригласила Карла приблизиться. — Смотри, видишь это пятно? — Я с воодушевлением неофита ткнула пальцем в бесценный холст.
УААА! УААА! УААА! Ой! Пронзительные звуки тревоги прорезали воздух. Как вой автомобильной сигнализации среди ночи. Только в сто раз громче. Я зажала ладонями уши. Слушать это было невозможно. Из кухни примчалась Кармен, причитая и в отчаянии заламывая руки:
— Мисс Су-зита, вы должны позвонить мистеру Овитцу.
«Он меня убьет! Но это лучше, чем слушать нестерпимый вой». Я бросилась звонить. Не попадая в цифры, я лихорадочно набрала номер.
«О Боже! Ответят там когда-нибудь?»
— Креативное Артистическое Агентство, — наконец отозвалась секретарша в приемной.
— Мне нужна Сара! — прокричала я. Сигнализация орала громче, но, кажется, меня поняли.
— Сьюзи? Я плохо слышу тебя, — невозмутимо ответила Сара. Еще бы! Я сама себя едва слышала. — Это сигнализация картины Пикассо? — спросила спокойно Сара.
— Да! — крикнула я.
— О, извини, но Майкла нет, — ответила она без запинки, с натренированной интонацией человека, столкнувшегося с привычной проблемой. — Просто подожди, пока позвонят из охранной компании. В любом случае через пятнадцать минут это закончится.
— Правда? — Я задыхалась.
— Да. А я попрошу заново включить ее, — обнадежила меня Сара.
Не успела я положить трубку, как телефон зазвонил.
— Алло. Алло? — закричала я.
— Какое кодовое слово? — спросил мужской голос.
Проклятие!
— Кармен, подойди, помоги мне! — орала я. — Какое кодовое слово?
— Понятия не имею, мисс Су-зита. Я знаю только код от сигнализации дома; а код для Пикассо я не знаю.
Ужасный шум продолжался уже почти десять минут. У меня заболели уши.
— Мы должны уведомить полицию, мэм, — сказал мужчина в трубке.
— Нет, нет, нет! — умоляла я. — Секретарь мистера Овитца должен позвонить вам прямо сейчас. Она должна знать. Пожалуйста, пожалуйста, не вызывайте полицию!
Кармен и я выбежали на улицу во двор, таща с собой Брэндона. Звук был таким пронзительным, что я испугалась, как бы это не повредило малышу. Крупные слезы катились по его щекам. И все по моей вине! И вся улица, сообразила вдруг я, слушает этот чертов вой! К счастью, никто не вышел, чтобы разузнать, в чем дело. Возможно, все уже привыкли к сигналам тревоги, раздававшимся по соседству.
Я старательно избегала Майкла в этот вечер и на следующий день. Но, как ни странно, он и словом не обмолвился по поводу случившегося. Может быть, был так поглощен работой или это действительно не было так уж страшно. Кто знает? Я была не столь изощрена, чтобы понять это. А кроме того, весьма вероятно, что Сара ничего ему не сообщила.
У меня был замечательный уик-энд — я не стала виновной в срабатывании ни одной сигнализации! И увиделась кое с кем из Коттедж-Грув. Приехал Марк Гейтс — навестить своего отца, тот живет в соседнем районе Миракл-Майл. Пока я изучала путеводитель «Томас гайд», чтобы добраться туда, Джуди высказалась в том смысле, что она не может поверить, неужели у меня есть друг, который попросил меня приехать в такой подозрительный район. Миракл-Майл [80] — звучит довольно мило. Но ее скептическое замечание смутило меня. Уж не придется ли мне ехать через пристанище гангстеров? Но проехать надо было всего лишь через Беверли-Хиллз. Мы с Марком готовили барбекю и играли в карты. Вечер получился чудесный. Однако я по-прежнему озадачена замечанием Джуди. Наверное, все дело в том, что у них не принято водить знакомство со средним классом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments