Зимний цветок - Тери Дж. Браун Страница 46

Книгу Зимний цветок - Тери Дж. Браун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Зимний цветок - Тери Дж. Браун читать онлайн бесплатно

Зимний цветок - Тери Дж. Браун - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тери Дж. Браун

— Виктория — его младшая кузина, если не ошибаюсь? Как странно. Я никогда не видела тебя в обществе столь юных девушек.

Кит снова фыркнул.

— Что? — с распахнутыми от любопытства глазами переспросила мать.

Он вздохнул. Зачем оттягивать неизбежное. Лишь Всевышнему ведомо, что успел наговорить Колин.

— Виктория вовсе не ребенок, а вполне взрослая женщина. В большинстве случаев. Она… — Кит замялся, подыскивая нужное определение, — многогранная.

Леди Киттредж вскинула бровь:

— Неужели? Как интересно.

— Не думаю. Зачем спрашивать, если не хочешь слушать.

— Прости, дорогой, ты прав, — вздохнула леди Киттредж. — Дело в том, что, как правило, я нахожу «многогранность» других женщин надуманной и скучной. Будь добр, передай то пирожное, рядом с сосисками. Кстати, как сосиски? Я, пожалуй, тоже попробую. Благодарю. А теперь рассказывай. Обещаю, что выслушаю.

Кит поставил перед матерью тарелку и пополнил свою. Как ни странно, он обнаружил, что не прочь поговорить о Виктории. До чего дошел мир! Раньше у него никогда не возникало желания обсуждать что-либо с матерью.

— Опиши ее. Колин сказал, что у нее красивые волосы.

Кит задумался и покачал головой:

— Я бы не назвал Викторию красавицей. Красота — слишком избитое понятие. Оно ей не подходит. Вик небольшого роста, хрупкая. Лицо в форме сердечка, голубые глаза.

— Только не говори, что влюбился в голубоглазую блондинку. Как банально. — Губы матери изогнулись в улыбке, и Кит наградил ее гневным взглядом. — Прости, прости.

— Она не такая, как все. Невероятно умна и не дает мне почивать на лаврах. И не боится говорить вслух то, о чем остальные умалчивают. Мы просто друзья.

— Мужчины и женщины не бывают «просто друзьями», — небрежно отмахнулась леди Киттредж.

— Сначала я тоже так говорил, но теперь мне кажется, что она права.

— Нет, поскольку один из пары обязательно влюбится в другого, — покачала головой мать. — Если повезет, влюбятся оба, но подобное случается редко.

Киту показалось, что в темных глазах матери затаилось сочувствие.

— Ты думаешь, не повезло мне? — буркнул он и сам удивился скрытой в ответе враждебности.

Несколько минут они ели в тишине, но в итоге Кит не выдержал:

— Она постоянно говорит, что не хочет замуж.

— Значит, придется заставить ее передумать и затем жениться на ней, — буднично заявила мать.

Кит в изумлении уставился на нее:

— Жениться? Я и словом не упомянул о женитьбе.

— Мой дорогой глупый мальчик, — покачала головой леди Киттредж, — ты только о ней и говоришь.

— И зачем я только пытался с тобой посоветоваться? Ты явно не в своем уме! — заявил Кит.

Леди Киттредж кивнула и отправила в рот последний кусочек пирожного.

— Но я никогда не теряла голову от любви в такой степени, как ты сейчас.

Под злодейский смех матери Кит выскочил из комнаты.

Глава четырнадцатая

Пруденс с неприязнью оглядывала серебристую рыбину. В ответ на нее уставился затянутый пеленой глаз.

— Я не люблю селедку, — пожаловалась она. — Зачем мне учиться ее готовить?

Мюриэль и Сюзи не обращали на ее жалобы внимания и продолжали расставлять ингредиенты.

— Давайте лучше попробуем приготовить пикшу или осетра.

— Селедка дешевая, — просто сказала Мюриэль. — Порой, кроме нее, нечего будет подать к столу, так что надо уметь готовить ее разными способами.

Сюзи, занятая измельчением хрена, энергично закивала:

— К тому же она вкусная. Мне нравится рыбный паштет, особенно с тостами или суффолкскими галетами.

— Я люблю вываренную в молоке, — причмокнула пожилая женщина. — К ужину ты станешь экспертом по блюдам из сельди.

— Жду с нетерпением, — сморщила нос Пруденс.

— Отлично. Тогда налей в кастрюлю воды, примерно до половины, и поставь на плиту. Селедку обычно коптят, так что она жесткая. Надо сперва ее размягчить.

Сюзи провела в Лондоне уже несколько дней, и Пруденс все ждала, когда посудомойка спросит, где обещанная роскошь. Но, к немалому удивлению, Сюзи молчала. Сейчас же Пруденс неожиданно осенило: Сюзи действительно считала ее квартирку приличным жильем, а перенесенную из мейфэрского особняка мебель — последним писком моды. И все же Пруденс не могла избавиться от стыда за ложь и хвастовство, тем более перед добросердечной подругой. Хотя Сюзи все же задала ей взбучку за отсутствие прислуги.

— Почему твои слуги не занимаются стиркой? — спросила она после первого посещения подвала.

— У меня их нет, — призналась Пруденс. — Я их выдумала.

Сюзи непонимающе распахнула карие глаза:

— Ради всего святого, зачем ты тогда говорила, что у тебя полный штат?

— Наверное, я боялась, что ты покажешь Ро и Вик мои письма… — беспомощно пожала плечами Пруденс. — Пусть считают, что я променяла Саммерсет на роскошную жизнь в Лондоне, а не на это. — Она обвела рукой бедную обстановку квартиры.

Сюзи поджала губы и осуждающе шмыгнула носом:

— Знаешь, только избалованные барышни станут стыдиться подобной жизни. У тебя есть красивые наряды, чистая квартира и добрый, любящий муж. Зачем еще придумывать воображаемую прислугу?

Пруденс покачала головой и улыбнулась все еще увлеченно занятой приправами Сюзи. Та ходила в школу всего несколько лет, затем ей пришлось забыть об учении и идти работать, но частенько она понимала жизнь намного лучше, чем образованная подруга.

— Теперь положи рыбу в кипящую воду, сними кастрюлю с плиты, накрой и оставь на десять минут.

Пруденс в точности выполнила указания наставницы.

— А теперь?

— Теперь рыбины снова мягкие. И не забывай, что селедка продается с внутренностями; так намного вкуснее.

Пруденс стиснула зубы, чтобы не расплакаться. «Вкуснее?»

Через несколько часов, после расправы с рыбой всеми мыслимыми способами, ей пришлось признать, что селедка не так плоха, как она представляла. Домой, к ужину, ей выдали банку соуса, приправленного хреном и кайенским перцем, и Пруденс даже преисполнилась уверенности, что сумеет приготовить галеты по-суффолкски — особый вид дважды пропеченных лепешек, по рецепту Мюриэль. Эндрю будет в восторге.

Самое любимое время наступало после уроков: женщины убирались в кухне и выпивали по чашечке чая, а затем Пруденс отправлялась домой. Посиделки помогали развеять одинокие дни, когда муж работал или учился. Сегодня радости добавляло и присутствие Сюзи, которая быстро нашла общий язык с Мюриэль, что неудивительно — они были скроены из одного прочного материала. Пруденс с улыбкой вспомнила попытки пожилой женщины уговорить Сюзи переехать в город.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.