Вильгельм Завоеватель - Джорджетт Хейер Страница 5
Вильгельм Завоеватель - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно
Граф Гесмес, который был в восторге от малыша, счастливо улыбался.
— Сразу видно, что в нём течёт моя кровь! — с гордостью проговорил он и снова повернулся к человеку, которого сам ввёл в залу: — Эдуард, у меня растёт достойная смена, не так ли?
Саксонский принц подошёл ближе и, улыбаясь, посмотрел на ребёнка. В отличие от нормандцев, он не был смуглым. Тонкое лицо обрамляли светлые длинные локоны, а глаза, как и у большинства жителей северных островов, были голубыми, и взгляд их говорил о доброте его натуры. Его младший брат Альфред, стоявший в дверях, был похож на Эдуарда, но в выражении его лица было больше сдержанности и целеустремлённости. Братья держались, как подобает сыновьям покойного короля Англии Этельреда. Они мечтали вернуться на родину после смерти Кнута, датчанина, захватившего английский трон [10]. Тогда Эдуард станет королём. А сейчас он был лишь изгнанником, принятым из милости при нормандском дворе.
— Вы поклянётесь любить моего сына, — произнёс Роберт, обводя всех вызывающим, но добрым взглядом. — Он ещё мал, но впереди у него вся жизнь. И он достойно проживёт её, обещаю вам.
Эдуард дотронулся до щёки мальчика.
— Да, я стану любить его как собственного сына, — проговорил он. — Он так похож на вас, граф.
Граф Роберт улыбнулся двоюродному брату и вложил ручонку младенца в его руку.
— Ты будешь преклоняться перед своим племянником, — смеясь, сказал он Эдуарду. — Посмотри, как малыш ухватился за твой палец! Он станет сильным мужчиной.
— Он всегда так делает, — мягко заметила Гелева. — Крепко сжимает в своих кулачках всё, что попадается ему, и кажется, что никогда уже не разожмёт их.
Гелеве не терпелось пересказать графу свой сон, но она не решалась сделать это в присутствии стольких людей.
— В нём течёт горячая кровь, — пошутил Вильгельм Тальвас. — Придётся быть с ним поосторожней, когда он вырастет.
Граф Роберт вынул меч из ножен.
— Если он действительно мой сын, то станет воином, — с этими словами граф положил меч в люльку.
Бриллиант на рукоятке сразу же привлёк внимание мальчика. Он перестал тянуться к украшению, которое носил на шее граф Роберт, и схватился за рукоять. У Дуксии, ещё не пришедшей в себя от приезда в дом столь благородного собрания, чуть не вырвался крик ужаса, когда она увидела, какая опасность угрожает ребёнку. Но Гелева продолжала улыбаться. Малыш крепко держал меч, а вокруг все дружно смеялись.
— Ну, что я говорил? — торжествовал граф Роберт. — Он станет воином, клянусь честью!
— Церковь приняла его? — спросил Эдуард.
— Его крестили с месяц назад в церкви Святой Троицы, — ответила Гелева.
— Какое имя ему дали?
— Вильгельм, милорд.
— Вильгельм-воин! — усмехнулся граф Гесмес.
— Вильгельм-король, — прошептала Гелева.
— Вильгельм, — только и пробормотал лорд Белисма.
Гелева взяла за руку графа. С любовью они смотрели на сына, которого прозвали воином, королём и бастардом [11], а тот, радуясь появлению новой игрушки, теребил рукоять меча своими крохотными пальчиками.
Часть первая (1047—1048) ЮНЕЦС раннего детства со мной никто не считался,
но, по Божьей милости, я сумел показать,
кто я такой.
Вильгельм Завоеватель.
Глава 1Хьюберт де Харкорт подарил младшему сыну меч в день его девятнадцатилетия.
— Правда, я не знаю, что ты будешь с ним делать, — проворчал Хьюберт.
Рауль носил это оружие уже несколько лет. Но меч этот был совсем не похож на предыдущий: на лезвии рукой неизвестного голландца была выгравирована надпись, а рукоять отделана золотом. Рауль провёл пальцем по инкрустации и медленно проговорил:
— Видит Бог, я найду ему достойное применение.
Отец и сводные братья, Гилберт и Одес, лишь рассмеялись над этими словами. Хотя они и любили Рауля, но его военные способности оценивали невысоко и были уверены, что он окончит свои дни в монастыре.
Рауль действительно нашёл применение оружию: не прошло и месяца, как он поднял его на Гилберта.
После участия в восстании Роджера де Тоэна Гилберт был изгнан из высших кругов общества. И без того непокорный нрав его стал и вовсе безудержным. Поэтому никого не удивляла его ссора с соседом, которая со временем переросла в подобие войны, правда односторонней. Рауль слишком хорошо знал своего брата, чтобы обращать внимание на подобные события. В то время набеги и грабежи были обычным делом в Нормандии. Никому не подчиняясь, бароны и вассалы вели себя так, будто в них вселился бойцовский дух скандинавских предков, постоянно требующий крови. Если бы Джеффри из Бриона осмелился поднять войско и начал угрожать захватом земель Харкорта, Рауль без колебаний надел бы доспехи и вышел на защиту земель. Но Харкорт дал клятву верности лорду Бомону, признав его сеньором, и Джеффри, чьим сеньором был властитель маленького графства Гюи Бургундский [12], не обладавший особой силой и влиянием, не решался на подобный шаг.
Через месяц после своего девятнадцатилетия Рауль оседлал Версерея и поскакал в небольшой рыночный городок недалеко от Харкорта. Он собирался купить новые шпоры, а на обратном пути сократить дорогу, проехав по земле Джеффри де Бриона. Мысль о существующей вражде между домами Бриона и Харкорта пронеслась в его голове, но тогда Рауль не придал ей значения. Вновь она появилась уже днём, когда Рауль возвращался домой. Хотя он не опасался встретить в этот час вооружённых людей Джеффри, юноша всё же тешил себя мыслью о том, что новый меч и быстрый конь спасут его в случае неожиданной опасности. Рауль ехал один, и под плащом у него была лишь вязаная туника, поэтому встреться он с врагом, ему бы пришлось тяжело. Но ему суждено было встретить не врага.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments