Потерянный для любви - Мэри Элизабет Брэддон Страница 194
Потерянный для любви - Мэри Элизабет Брэддон читать онлайн бесплатно
Здоровье возвращалось, а с ним постепенно и силы, но не хватало бодрости, ожидаемой от столь молодой пациентки. Мистер Чалфонт приписал эту безрадостную вялость скорби по ребенку и пришел к выводу, что Флоре пойдет на пользу перемена воздуха и обстановки.
— Месяц-полтора у моря, – предложил он, – где-нибудь на приятном бодрящем курорте – в Бридлингтоне или Скарборо.
— Терпеть не могу море! – раздраженно ответила Флора. Та мягкость нрава, что была одной из ее главных прелестей, проявлялась теперь не всегда. Порой Флора бывала капризной и нетерпеливой – даже к доброте, когда та была некстати.
— Возможно, вы устали от некоторых курортов, – продолжал мистер Чалфонт, – но что-нибудь совершенно новое могло бы показаться вам интересным. К примеру, побережье Йоркшира.
— Йоркшир! – воскликнула Флора. – В самом этом названии есть что-то омерзительное. Оно звучит холодно и сурово. Я содрогаюсь при одной мысли о нем.
— Ну, это уже и вправду каприз, моя дорогая юная леди, – возразил терпеливый доктор, – однако забудем о Йоркшире. Главное, что вам нужно сменить обстановку.
— Я не хочу ничего менять. «Ивы» нравятся больше, чем любое другое место, или так же, как любое другое место, – вяло ответила пациентка.
— Вполне естественно, что вы привязаны к такому восхитительному дому. Но ради вашего здоровья я настоятельно рекомендую и даже, с согласия доктора Олливанта, рискну предписать полностью сменить обстановку. Если вас не привлекает мысль об английском побережье, можно рассмотреть более удаленные места: какой-нибудь немецкий курорт, например, или швейцарские озера.
— Заграница меня не привлекает… И я не думаю, что маме захочется ехать так далеко, да, дорогая? – более тепло сказала Флора, ласково взглянув на терпеливую свекровь.
— Душенька, ради твоего блага я поеду куда угодно, – ответила миссис Олливант.
— О, мама, вы говорите прямо как Катберт!
Старое имя нечаянно сорвалось с языка. На мгновение Флора забыла обо всем, кроме того, что преданная любовь матери была такой же, как у сына. Она откинула голову на подушки дивана, чтобы скрыть внезапные слезы.
— Крайняя нервозность, – пробормотал доктор, взглянув на старшую леди и мягко обратился к Флоре: – Предоставьте это мне, милая леди, а я придумаю, как бы немного поболтать с вашим мужем и уладить вопрос сообразно с его мнением. По вечерам он обычно дома, я полагаю?
— Пока нет, – покраснев, сказала миссис Олливант. – Он слишком занят.
— Ах, раб своего величия! Что ж, в таком случае я заскочу в город и повидаюсь с ним там.
— Зачем мне уезжать, мама, и причинять вам еще больше забот и хлопот? – спросила Флора, когда мистер Чалфонт их покинул. – Зачем пытаться продлить жизнь, которая не нужна никому в мире и только в тягость мне самой?
— Моя дорогая Флора, ты знаешь, что по крайней мере для двух людей твоя жизнь – бесценное сокровище. О Флора, отчего ты так неразумна? Что означает это отчуждение между тобой и моим сыном? Он запретил мне говорить об этом, но, думаю, я слишком долго молчала. Не надо было его слушаться. Я вижу, что ты несчастна. Я знаю, что он очень несчастен. Видела бы ты его во время твоей болезни…
Миссис Олливант умолкла, но поздно. Секрет был раскрыт. Флора приподнялась с подушек и с любопытством посмотрела на говорившую.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments