Потерянный для любви - Мэри Элизабет Брэддон Страница 199
Потерянный для любви - Мэри Элизабет Брэддон читать онлайн бесплатно
Он подробно расспросил миссис Гернер о том, что ей известно о пропаже, но на этот счет у его матери не было ни единой мысли.
— Ты же знаешь, Джаред, что я никогда не выбрасываю из твоей комнаты ни клочка, ни лоскутка, – укоризненно сказала она.
— Может, и так, мама, но ты могла сунуть ее в какой-нибудь угол.
Однако теперь все углы были вывернуты наизнанку, и Джаред больше не питал надежд на то, что «страдивари» затерялась среди пыли и хлама его квартиры.
Он призвал на бестолковые головы детей своего жильца нечто обратно противоположное благословению и уселся с мрачным видом; единственный луч надежды, освещавший его путь, погас во тьме.
«Я мог бы закончить скрипку к субботнему вечеру, – думал он, – и пятерка Агасфера заткнула бы все дыры».
Он встал перед рядом потертых сапог и приступил к осмотру. Его гардероб в этом отношении уже давал слабину, и дело дошло до замены подошв и набоек. Впереди всех стояла пара ботфортов, которыми Джаред в свое время гордился. Правда, они уже давно вышли из моды, однако, как любил говаривать Джаред, в ботфортах всегда есть нечто такое, что возвышает их над другими сапогами. Он уныло посмотрел на эти роскошные голенища. Они немного бугрились по бокам, слишком точно воспроизводя в застывшей форме все изъяны и дефектные выпуклости ног своего владельца. Это были сапоги, которыми уже не похвастаешься, даже если искусство чеботаря может вернуть им прочность и водонепроницаемость.
«Их все равно надо бы отремонтировать», – смирившись, подумал он и взялся за один из некогда прекрасных сапог.
Носок зацепился за разболтанную крышку старого потрепанного пианино и приподнял ее.
— Ей-богу! – воскликнул Джаред. – А внутрь я и не заглядывал!
Он немедленно открыл пианино – попросту стащил переднюю стенку с выцветшим красным шелком и сломанной латунью, как будто собирался настроить инструмент. Да, там лежала спинка «страдивари» – сзади, за ржавыми струнами, куда она, видимо, упала, когда миссис Гернер убиралась в комнате. Эту процедуру она проделывала с большими интервалами совместно с помощницей.
Джаред побежал к лестнице и крикнул, свесившись через перила:
— Пришли мне крепкого чая и рагу, мама, и принеси вязанку дров, чтобы растопить клей. Мне предстоит долгий рабочий день.
У него разыгрался аппетит – сильнее, чем за долгое время, он почувствовал, как к нему возвращаются сила и мужество. В честном труде есть здоровый аромат, который освежает даже самые увядшие души.
Он тут же занялся клеями, лаками и маслами, тихонько насвистывая во время работы с удовлетворением художника от своего искусства – пусть не слишком возвышенного искусства – скрипичного доктора, которое в чем-то сродни мошенничеству, но тем не менее. Он собирался сотворить нечто новое, даже если это будет всего лишь поддельная скрипка.
Миссис Гернер лично принесла сыну завтрак, гордая и счастливая прислуживать ему, когда он снисходил до улыбки.
— Я нашел спинку скрипки в этой проклятой старой шарманки, – сказал Джаред, указывая на ветхий инструмент. – Ты, должно быть, уронила ее туда, когда занималась своей чертовой уборкой.
Миссис Гернер возразила, что только «эта девица» способна на такую глупость.
— Вполне на нее похоже, – заметила она, и Джаред сказал, налегая на рагу и яйцо пашот:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments