Война и мир. Том 3-4 - Лев Толстой Страница 43

Книгу Война и мир. Том 3-4 - Лев Толстой читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Война и мир. Том 3-4 - Лев Толстой читать онлайн бесплатно

Война и мир. Том 3-4 - Лев Толстой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лев Толстой

9-го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловныс l`homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L`hommede beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначенияпопечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. КнязьВасилий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшегоцели своих желаний.

— Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le princeKoutouzoff est marechal. [Ну-с, вы знаете великую новость? Кутузов —фельдмаршал. ] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! — говорилкнязь Василий. — Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек. ] —проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной.L`homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не могудержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это былонеучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной,которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)

— Mais on dit qu`il est aveugle, mon prince? [Но говорят, онслеп?] — сказал он, напоминая князю Василью его же слова.

— Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит,поверьте. ] — сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом спокашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал всетрудности. — Allez, il y voit assez, — повторил он. — И чему я рад, — продолжалон, — это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всемкраем, — власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Этодругой самодержец, — заключил он с победоносной улыбкой.

— Дай бог, дай бог, — сказала Анна Павловна. L`homme debeaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить АннеПавловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.

— Говорят, что государь неохотно передал эту властьКутузову. On dit qu`il rougit comme une demoiselle a laquelle on liraitJoconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur».[Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то времякак говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью». ]

— Peut-etre que la c?ur n`etait pas de la partie, [Можетбыть, сердце не вполне участвовало, ] — сказала Анна Павловна.

— О нет, нет, — горячо заступился князь Василий. Теперь ужеон не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузовбыл сам хорош, но и все обожали его. — Нет, это не может быть, потому чтогосударь так умел прежде ценить его, — сказал он.

— Дай бог только, чтобы князь Кутузов, — сказала АнпаПавловна, — взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себепалки в колеса — des batons dans les roues.

Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотомсказал:

— Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие,выговорил, чтобы наследник-цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu`il adit a l`Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] — И князь Василийповторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его,ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейшийчеловек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [икакой характер. О, я его давно знаю. ]

— Говорят даже, — сказал l`homme de beaucoup de merite, неимевший еще придворного такта, — что светлейший непременным условием поставил,чтобы сам государь не приезжал к армии.

Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий иАнна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности,посмотрели друг на друга.

Глава 7

В то время как это происходило в Петербурге, французы ужепрошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк НаполеонаТьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдатьсвоего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, каки правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одногочеловека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеонбыл привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме законаретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлениемк совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок,проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от егоошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что вкаждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один егоход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна емутолько потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игравойны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководитбезжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновенияразличных произволов?

После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем уВязьмы, потом у Царева-Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновениюобстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не моглипринять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движенияпрямо на Москву.

Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la villesacree des peuples d`Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en formede pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи,священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, вформе китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. Напереходе из Вязьмы к Цареву-Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловомэнглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами иадъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятогокавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgned`Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.

— Eh bien? [Ну?] — сказал Наполеон.

— Un cosaque de Platow [Платовский казак. ] говорит, чтокорпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначенглавнокомандующим. Tres intelligent et bavard! [Очень умный и болтун!]

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.