Новая Магдалина - Уилки Коллинз Страница 59

Книгу Новая Магдалина - Уилки Коллинз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Новая Магдалина - Уилки Коллинз читать онлайн бесплатно

Новая Магдалина - Уилки Коллинз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уилки Коллинз

Джэнет Рой.

Р.S. Я найду случай (прежде чем вы выйдете из вашей комнаты) поговорить отдельно с моим племянником и Орасом Голмкрофтом. Вам нечего приходить в замешательство, когда вы встретитесь с ними. Я не буду просить вас отвечать письменно на мою записку. Скажите да горничной, которая принесет ее вам, и я буду знать, что мы понимаем друг друга".

Запечатав конверт, в который были вложены эти строки, леди Джэнет адресовала их по обыкновению: «Мисс Грэс Розбери». Она только что встала, чтобы позвонить в колокольчик, когда горничная пришла с поручением из будуара. Голос и лицо этой женщины ясно показывали, что Грэс выказала пред ней, так же как и пред госпожой ее, свою дерзкую самоуверенность.

— Миледи, эта дама внизу желает…

Леди Джэнет, презрительно нахмурившись, перебила:

— Я знаю, чего эта дама желает. Она прислала за письмом?

— Да, миледи.

— Еще что?

— Она послала одного из слуг за кебом. Если б ваше сиятельство слышали, как она говорила с ним!

Леди Джэнет сделала знак, что она не хочет слышать. Она тотчас вложила чек в конверт без адреса.

— Отнесите это к ней, — сказала она, — а потом вернитесь ко мне.

Оставив без внимания Грэс Розбери, леди Джэнет сидела с письмом к Мерси в руках, думая о своем положении и об усилиях, которых она еще потребует от нее. Когда она следовала за течением этих мыслей, ей вдруг пришло в голову, что случай может свести Ораса и Мерси каждую минуту и что в настоящем расположении духа Орас, наверно, будет требовать того самого объяснения, которое так важно было для нее не допустить. Опасение этого несчастья полностью овладело ею, когда горничная вернулась.

— Где мистер Орас Голмкрофт? — спросила она, как только эта женщина вошла в комнату.

— Я видела, как он отворил дверь библиотеки, миледи, сейчас, когда я шла наверх.

— Он был один?

— Один, миледи.

— Ступайте к нему и скажите, что я желаю видеть его сейчас же.

Горничная ушла во второй раз. Леди Джэнет тревожно встала и заперла отворенное окно. Ее нетерпеливое желание остановить Ораса до того овладело ею, что она вышла из комнаты и встретила женщину в коридоре, когда та возвращалась. Выслушав извинение Ораса, она тотчас послала ее к нему снова.

— Скажите, что он принудит меня прийти к нему, если не захочет прийти ко мне. Постойте! — прибавила она, вспомнив неотданное письмо. — Пришлите сюда горничную мисс Розбери, она мне нужна.

Оставшись опять одна, леди Джэнет раза два прошлась по коридору, потом вдруг ей надоело смотреть на него, и она вернулась в свою комнату. Обе горничные пришли вместе. Одна, доложив о послушании Ораса, была отпущена. Другая отослана в комнату Мерси с письмом леди Джэнет. Минуты через две посланная опять явилась с известием, что она нашла комнату пустой.

— Знаете вы, где мисс Розбери?

— Нет, миледи.

Леди Джэнет подумала с минуту. Если Орас явится без замедления, то, разумеется, ей удалось отвлечь его от Мерси. Если его появление подозрительно задержится, она решилась сама пойти отыскивать Мерси в приемных комнатах на нижнем этаже дома.

— Что вы сделали с письмом? — спросила она.

— Я его оставила на столе мисс Розбери, миледи.

— Очень хорошо. Не уходите далеко, может быть, я позвоню если вы мне понадобитесь.

Через минуту неизвестность для леди Джэнет прекратилась. Она услышала знакомый стук в дверь мужской руки. Орас торопливо вошел в комнату.

— Что вам нужно от меня, леди Джэнет? — спросил он не очень любезно.

— Садитесь, Орас, и вы узнаете.

Орас не принял приглашения.

— Извините меня, — сказал он, — если я скажу вам, что я тороплюсь.

— Почему вы торопитесь?

— Я имею причины желать увидеть Грэс как можно скорее.

— А я имею причины, — возразила леди Джэнет, — желать говорить с вами о Грэс прежде, чем вы увидитесь с нею, серьезные причины. Садитесь.

Орас вздрогнул.

— Серьезные причины! — повторил он. — Вы удивляете меня.

— Я удивлю вас еще больше, когда кончу говорить.

Глаза их встретились, лишь только леди Джэнет произнесла эти слова. Орас заметил у нее признаки волнения, которых прежде никогда не примечал. Лицо его приняло выражение угрюмого недоверия — и он молча сел.

Глава XXIVПИСЬМО ЛЕДИ ДЖЭНЕТ

Рассказ оставляет леди Джэнет и Ораса Голмкрофта и возвращается к Джулиану и Мерси в библиотеку.

Прошел промежуток, продолжительный промежуток, измеряемый нетерпеливым исчислением неизвестности, после того, как уехал кеб, который увез Грэс Розбери. Минуты шли одна за другой, а шаги Ораса все не раздавались на мраморном полу передней. По взаимному (хотя не выраженному согласию), Джулиан и Мерси избегали предмета, который теперь интересовал их обоих одинаково. В то время, как мысли их были устремлены в различных предположениях о цели свидания, теперь происходившего в комнате леди Джэнет, они старались говорить о предметах, к которым оба были равнодушны, старались, это им не удавалось, они старались опять. В последнем и самом продолжительном промежутке молчания случилось нечто новое. Дверь из передней тихо и неожиданно отворилась.

Орас ли это? Нет — еще не он. Дверь отворила горничная Мерси.

— Миледи кланяется вам, мисс, не угодно ли вам прочесть этот тотчас?

Передав поручение в этих выражениях, женщина вынула из кармана передника второе письмо леди Джэнет к Мерси. Вокруг конверта была обернута бумажка, пришпиленная булавкой. Мерси отшпилила бумажку и нашла на внутренней стороне несколько строк, торопливо написанных рукою леди Джэнет карандашом. Они заключались в следующем:

«Не теряя ни минуты, прочтите мое письмо. И помните, что когда О, вернется к вам — вы должны встретить его твердо, не говорите ничего».

Зная из предостережения Джулиана, в чем дело, Мерси без труда, поняла эти странные строки. Вместо того, чтобы немедленно распечатать письмо, она остановила горничную в дверях библиотеки. Подозрение Джулиана к самым ничтожным событиям, происходившим в доме, перешло из его души в душу Мерси.

— Подождите, — сказала она, — я не понимаю, что происходит наверху, я хочу спросить вас кое о чем.

Женщина вернулась не весьма охотно.

— Почему вы узнали, что я здесь? — спросила Мерси.

— Ее сиятельство приказала мне отнести к вам письмо пятнадцать минут назад. Вас не было в вашей комнате, и я оставила его на вашем столе…

— Понимаю. Но как вы принесли письмо сюда?

— Миледи позвонила мне. Прежде чем я успела постучаться в дверь, она вышла в коридор с этой бумажкой в руке…

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.