Рэйки. Свет и сила - Лия Соколова Страница 6
Рэйки. Свет и сила - Лия Соколова читать онлайн бесплатно
Доктор Усида писал: «Того, кто много трудится (занимается медитацией) и прилежно работает, совершенствуя тело и ум ради того, чтобы стать лучше, называют „человеком великого духа“. Людей, использующих этот великий дух в общественных интересах, чтобы научить правильному пути многих и принести пользу обществу, называют „учителями“. Доктор Усуи был одним из таких учителей».
И ещё одна цитата из мемориальной надписи: «Рэйки не только лечит болезни, но и усиливает врождённые способности, уравновешивает дух, делает тело здоровым, помогая тем самым достижению счастья. Чтобы учить этому других, вы должны следовать Пяти принципам и созерцать их в своём сердце: именно сегодня не гневайся, не беспокойся, будь исполнен благодарности, усердно работай (медитативная практика, осознанность), будь добрым к другим.
…Чтобы распространять систему Рэйки, важно начать с места, которое находится рядом с вами (с себя самого), не начинайте с чего-то далёкого, например, с философии или логики… Следуйте великим Принципам и будьте чисты и спокойны. Воздействуйте на своё сердце и всё делайте исходя из спокойного пространства внутри себя!»
Учителю: научись самМне вспоминается семинар 2001 года в Москве, который проводили Франк-Арджава Петтер и Четна Кобаяси, посвящённый базовым техникам Рэйки Риохо. В зале собрались мастера Западного Рэйки со всей России и Ближнего Зарубежья. И вот одна женщина спрашивает: «Почему во время лечебных сеансов я перетаскиваю на себя больную энергию, и мне становится плохо?» Из деликатного ответа Ф. А. Петтераявствовало: надо быть отстранённой и эмоционально уравновешенной, в этом и сила, и защита. Кстати, сами Петтер и Кобаяси, после того, как открыли новую информацию о Системе Усуи, два года никого не обучали, пока сами не овладели техниками Рэйки Риохо. Насколько им это удалось, можно было убедиться воочию.
Базовые целительные техники: дыхание через концентрацию в тандэне, Гассё, Дзосин кокю-хо, Чакра кассей кокю-хо, Ундо и Рэйдзи-хо – отличные средства для совершенствования тела и ума, тем более в сочетании с позициями рук при лечении.
Некоторым ученикам хочется побыстрее перейти на второй уровень – Окудэн. Но Мастер Усуи ответил вполне определённо: «Сначала изучите Сёдэн, и когда возникнут хорошие результаты, и вы будете вести себя правильно, честно и благородно, с энтузиазмом относиться к Рэйки, тогда вас про инициируют в Окудэн».
Ну, а торопиться с посвящением в Синпидэн и вовсе недопустимо, если ученик не наработал достаточный опыт самопознания и целительства: чему же тогда он учить будет?
Я очень благодарна своим ученикам за то, что они позволяют мне учиться у них и вместе с ними. Это такой захватывающий процесс совместного познания, что без него я себя не мыслю. Особенно трогают моменты глубокого проникновения в суть какого-нибудь явления.
Однажды мне позвонила из другого города мастер Рэйки, которая год назад получила инициацию на ступень Учителя и всё это время усердно работала над собой. Даже голос её стал иной: в нём чувствовался уравновешенный, мудрый человек, не похожий на прежнего. Эта женщина поделилась удивительным духовным прозрением. Сидя в медитации Гассё, она вдруг ощутила небывалую силу любви. Она сравнила её с любовью матери к новорождённому ребёнку. Такая любовь – всепоглощающая, безусловная. И она сказала: «Когда в сердце есть такая любовь, то взаимоотношения становятся ясными и простыми, не надо никаких психологических объяснений». На мой взгляд, это понимание согласуется со словами просветлённого Мастера Ошо: «Прежде будь, и тогда ты сможешь быть с другими». То есть сначала надо открыть источник любви в своём сердце, открыть самого себя, истинного, а уж потом и взаимоотношения сложатся сами собой.
Голос сердцаЮрий Иванович живёт в посёлке Приморского края. Общаемся мы с ним по почте и по телефону. Человек он весьма одарённый, ищущий. И вот однажды получаю от него письмо, а в нём стихотворение Владимира Диксона, набранное красивым шрифтом, и необычная цветная иллюстрация к нему, удивительно созвучная содержанию.
Кстати сказать, стихотворение это я использовала в своей предыдущей книге в качестве комментария к принципу Рэйки – Будь добрым к другим. Юрия Ивановича так взволновало это стихотворение, что он с любовью оформил его и прислал мне. Сейчас его подарок висит в рамке под стеклом. Но это не всё. Юрий Иванович заинтересовался творчеством поэта В. Диксона и просил помочь найти какую-нибудь информацию о нём. Я послала ему всё, что было в моём архиве, и вскоре пришёл ответ. «Хотелось бы поблагодарить вас за стихи. Знаете, когда читал, испытал всю гамму чувств: комок в груди, слёзы в глазах, а ноги ватными вдруг стали, и сердце билось невпопад, минуты сладкие считая. Вам знакомо это чувство? Я не сентиментален. Но иногда что-то вызывает такую дрожь, что осмысливая потом, понимаешь: это что-то зазвучало в унисон с душой ли, телом, сердцем или ещё с чем-то, но нашло в тебе отклик! Спасибо большое за всё!»
И вам спасибо, Юрий Иванович, за то, что труд мой не пропал напрасно, за то, что свет далёкой звезды – поэта В. Диксона – зажжёт, возможно, ещё не одну душу.
Примечательна история моего знакомства с поэзией В. Диксона. Много лет назад я приехала на несколько дней в дачный посёлок на берегу Азовского моря. Погода ненастная, читать нечего. Хозяйка предложила порыться на чердаке: может, среди книжной макулатуры найдётся что-нибудь. И нашлось! В одном старом литературном журнале неизвестного года выпуска – исследования о раннем христианстве и статья о поэте В. Диксоне. Одно из стихотворений настолько запало в душу, что в последующем стало иллюстрацией принципа Рэйки – Будь добрым к другим. И раз уж вокруг этого принципа закрутилась такая причудливая история, то будьте добры и вы узнать хоть немного о поэте, который неожиданно вписался в Рэйки своим чистым, пламенным сердцем.
«Верю в родины тайную силу…»
Владимир Диксон родился 16 марта 1900 года в Сормове Нижегородской губернии. Отец его, Вальтер Франк Диксон, американский гражданин, родителями которого были британские подданные (отец – канадец, мать – англичанка), приехал в Россию в 1895 году работать инженером-строителем на заводах Сормова.
В 1898 году он женился на Людмиле Ивановне Биджевской. В 1900 году с трехмесячным Владимиром семья Диксонов переехала в Подольск Московской губернии, где отец работал в компании «Зингер». Воспитанием Владимира занимались мать и гувернантка-француженка. В девять лет он, ученик Подольского реального училища, свободно владел французским языком, писал стихи на русском. В 1917 году он продолжил учебу в Америке. Там в 1921 году со степенью бакалавра Владимир окончил Массачусетский технологический институт, в 1922 – Гарвардский университет со степенью магистра. Около года Диксон работал в компании «Зингер», а в 1923 году, приняв предложение компании, переехал в Париж. В Париже Диксон много пишет, занимается переводами стихов молодых русских поэтов на английский язык. «Перевожу я почти дословно – как переводил на английский Пушкина дворянин Панин. Искать рифмы на чужом языке нельзя; но можно сохранить музыку». В Париже среди близких Диксону людей был Ремизов, писавший об их дружбе: «Нас соединяла Россия и книги. Все часы после службы он посвящал ученью. Бретонские легенды и Византия занимали его, и наши свидания заполнялись кельтами и византийскими веками. Пытливость и жажда знания меня трогали в нем, а еще и сердце».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments