Игра втемную - Татьяна Герман Страница 12
Игра втемную - Татьяна Герман читать онлайн бесплатно
—Бежим!— скомандовал я, схватив еезаруку.
Мывыскочили вкомнату, где недавно сидел усатый Килимор.
—Стойте!— прошептал Армунель, ткнув пальцем внебольшую дверь сбоку.— Наши дикмусы!
Янесразу понял, что онговорит обинвентаре. Акогда въехал, подскочил кдвери, вскрыл Заразой замок ираспахнул дверь. Внутри оказалось что-то типа шкафа сполками, накоторых лежали мешки. Мириды похватали их, вытащили светящиеся шары, иБася кивнула:
—Можно идти!
Мыбегом поднялись полестнице иосторожно выглянули водвор. Никого небыло. Начало смеркаться, икое-где настенах горели факелы, бросая накамни колеблющиеся тени. Так, авон там, кажется, винтовая лестница, ведущая всток.
Ноедва ясделал шаг наружу, как Бог знает откуда вынырнули два стража. Увидели нас иразом выхватили мечи.
Рука машинально потянулась ккинжалу, нооннепонадобился. Мириды дунули из-за моей спины вдикмусы, иохранники распластались наземле.
—Скорее,— прошипел яибросился квинтовой лестнице.
Мыкубарем скатились поней, пробежали покоридору иоказались втоннеле стока. Экономя время, янаходу написал Стасу:
Отключаю!
Итолько тут сообразил, что мириды окажутся нос кносу сРуддером, укоторого задание наихпоимку. Иповернулся кБасе.
—Вам надо пересидеть здесь,— яткнул пальцем вдверь каморки.— Ждите, пока непозову.
Вееглазах зажглось подозрение.
—Зачем?
—Сказал надо, значит, надо. Неверишь— используй зелье Абсолютной истины.
Она лукаво прищурилась.
—Которое тымне задолжал?
—Тьфу ты, блин. Прячьтесь, говорю! Сейчас сюда набежит куча людей, укоторых задание вас изловить!
Все трое переглянулись, иОсфен едва заметно кивнул.
—Ладно, мысогласны.
Язавел ихвкаморку, взял внише замок итщательно измазал его плесенью состены. Затем погасил лампу и, выйдя наружу, запер дверь. Подбежал кфакелу, осторожно потянул вниз. Онслегка мигнул, послышался короткий скрип. Повернувшись кМечевороту, ясгордостью смотрел, как багрово-серый туман рассеивается, амагические клинки растворяются ввоздухе. Удалось!
Хитрость +1. Текущее значение: 18
—Наконец-то!— раздалось снаружи, ивтрубу один задругим полезли наши, аследом заними иБуйные.
Стас подскочил комне ихлопнул поплечу.
—Молодец! Просто нет слов!
Стоявший рядом Реджи ревниво сверкнул глазами, ия, щадя его самолюбие, скромно ответил:
—Просто повезло.
—Удачливый сукин сын,— тихо засмеялся Руддер.— Ноповиду навезение неочень похоже, весь вкрови. Япоглядывал натвою иконку винтерфейсе, тыбыл буквально накраю гибели. Попал под магический поезд?
Между тем народ окружил меня, все поздравляли, благодарили. Линкольн удивленно покачал головой икоротко бросил:
—Силен.
—Ладно, небудем терять времени,— оборвал его Стас иснова повернулся комне:— Тыбыл где-то, кроме этой трубы?
—Прошел немного, да. Вон там выход, заним винтовая лестница. Она ведет водвор форта. Больше ничего незнаю.
—Понял. Так, всем бафф, боевой порядок, исразу идем. Роги— вперед.
Было очевидно: если доэтого б о льшим авторитетом обладал Линкольн, тосейчас власть перешла кРуддеру. Еще бы, ведь герой изего отряда нашел проход вфорт!
Подойдя кнему вплотную, ятихо прошептал:
—Стас, мне надо отлучиться.
—Куда?— непонял он.
—Неважно, поделу. Справитесь без меня?
Онпопытался подавить ухмылку. Нехорошо герою влицо говорить, что вбою онбесполезный кусок дерьма.
—Попробуем. Новедь утебя квест намиридов?
—Дахрен сним, обойдусь. И, кстати, нефакт, что они все еще здесь.
—Неважно. Если возьмем форт, выполнится задание онаемничестве. Тывот что, изгруппы невыходи, тогда тебе зачтется тоже, что инам. Расскажешь потом, как тебе удалось просочиться сюда?
—Лады. Напишу, как освобожусь.
Онснова хлопнул меня поплечу иповернулся котряду.
—Готовы?
—Погоди,— послышался голос Андрея.— Тут какая-то дверь, проверить бы.
Вот ведь глазастый, мать его… Явыступил вперед ипопытался хоть как-то предотвратить ихводворение вкаморку.
—Она заперта, япроверял. Ее, наверное, тысячу лет никто неоткрывал. Нестоит терять время.
Пропустив мои слова мимо ушей, Столет вытащил свиток, пробубнил заклинание, изамок рассыпался.
Что занепруха? Мысли вголове заметались впоисках выхода. Тащить вбой пленников они нестанут. Нужно вызваться всопровождение. Руддер неоткажет, но…
—Гермес прав,— прервал мои размышления голос вездесущей Смолянки, которая уже успела проникнуть вкаморку.— Тут действительно давно никого небыло, все заросло.
Непонял.
Язаглянул вслед заней вкомнату инеповерил своим глазам: густой мох толстым одеялом покрывал пол, скамейки, акое-где даже вскарабкался настены— инималейшего следа миридов. Куда они подевались⁈
—Все ясно. Погнали!— протрубил Стас.
Линкольн скомандовал своим, иолнейги боевым порядком двинулись следом заТиграми. Аявнимательно смотрел имвслед, желая убедиться, что ниодин ассасин или рога неследит замной винвизе. Нонет, все ушли. Правильно, вбою они нужнее.
Едва труба опустела, яринулся вкаморку.
—Эй, выгде? Опасность миновала.
Мох стал собираться кучки, приобретая контуры людей, затем без следа рассыпался, ияувидел сидящих наскамейках миридов.
—Нехило,— потрясенно выдавил я.— Все, можно идти.
Бася посмотрела наменя срадостью илегким удивлением: она явно ожидала какой-нибудь пакости.
—Кто это сейчас протопал втаком количестве?— спросил Армунель.
—Мои соклановцы. Наше королевство, Велентвей, объявило войну Айноро, неслышали?
—Ах, вот оно что…
Осфен озадаченно переглянулся сБасей: походу, прикидывали, меняет лиэто ихпланы. Ноянепозволил имтормозить, схватил девчонку заруку ипотянул ктрубе.
—Пошли скорее. Влюбой момент кто-нибудь может заметить, что проход открыт.
Глава 5Заследующие полчаса мыуспели выбраться изфорта иуглубиться влес достаточно далеко для того, чтобы нас несмогли найти. Время отвремени боковым зрением япоглядывал наиконки сокланов, скоторыми оставался вгруппе. Они тостремительно теряли здоровье, тотак жебыстро восстанавливали, появлялись иисчезали какие-то значки, указывающие надебаффы: рут, стан, ослабление. Похоже, битва всамом разгаре.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments