Безумный рейс - Ольга Куно Страница 12
Безумный рейс - Ольга Куно читать онлайн бесплатно
– Всё в полном порядке и соответствует записям, вот только открывать его во время полёта не рекомендуется… Соображения техники безопасности, сэр, ничего больше.
– В самом деле? Стало быть, ваш корабль не соответствует установленным стандартам?
А старпом молодец, зубастый. Не дал контрабандисту отвертеться от досмотра.
– Ну что вы, сэр. Всё по правилам. Прошу вас.
– Благодарю. Картер, приступите к проверке! Я досмотрю документацию и к вам присоединюсь. Остальным оставаться на своих местах.
Никто не обещал, что нас с Тимом обнаружат. Не исключено, что обыск был чисто номинальный, и в любом случае касался он главным образом перевозимого груза. Я попыталась привлечь к себе внимание, создать шум. Топала, пинала дверь, в буквальном смысле билась головой о трубу (правда, тут меня существенно ограничивал инстинкт самосохранения). Ноль внимания с той стороны.
Отчаявшись, я снова прижалась ухом к коллектору. Пока ничего особенного слышно не было: так, неопределённый фоновый шум. Знать бы ещё, как там Тим. Каково ему в холодильной камере? А Хоббит? Как он перенесёт тамошнюю температуру? Впрочем, я быстро сообразила, что зверьку-то как раз придётся легче: у него, как-никак, имелся шерстяной покров, наверняка помогавший переносить холодное время года в естественной среде, на родной планете.
– Что везёте?
Через трубу снова донёсся голос старшего помощника, и я вся обратилась в слух.
– Кока-колу, – без промедления ответствовал Джо. – Хороший товар, на Митосе его отлично берут оптовики.
– Картер?
– Так точно, сэр! – Этот, новый, голос звучал слабее, видимо, доносился из другой части отсека. – Банки с кока-колой отсюда и до дальней стены, я проверил.
– Ну что ж. Стало быть, всё в порядке?
После этих слов офицера у меня внутри словно потушили огонь, разом вылив на него ведро воды. Очень резко пришло понимание, что никто не поможет, появление ВБС – всего лишь отсрочка, и как бы близко военные сейчас ни находились, они вот-вот возвратятся на свой корабль, а наше положение станет таким же, как прежде. И даже хуже, потому что после ощутимого шанса на спасение смириться с неизбежным будет ещё труднее.
Силы быстро покидали меня вместе с ускользающей надеждой, и я собиралась опуститься на пол, когда громогласное восклицание «Помогите!!!» заставило снова прильнуть к трубе. Этого не могло быть. Это что же… Это Тим?!
– Помогите! – повторил вор, уже тише: похоже, его услышали, и необходимости кричать больше не было. – Там девушка, – продолжил он после непродолжительной паузы. Говорить прерывисто, будто задыхался, или в горле у него пересохло. – В шкафу. Мы – пассажиры, с ними летели. Её изнасиловать пытались. Когда вы появились, нас заперли.
В отсеке повисло тяжёлое молчание.
– Ммм… Этот человек глупости говорит! – запротестовал Джо.
– Картер! Проверьте. – Голос старпома стал ледяным. – Может быть, этот человек, и говорит глупости, – добавил он, – это мы с лёгкостью выясним. Но мне в любом случае интересно было бы узнать, что он всё это время делал в холодильной камере. Я ведь не ошибаюсь, и это именно холодильник?
Между тем я почувствовала, как дрогнула дверь. Дрогнула, но не открылась. Затем ещё раз. На всякий случай я отодвинулась от неё подальше и прижалась спиной к пирамиде коробок. Раздался громкий звук, и искусственный свет из соседнего помещения проник внутрь через образовавшуюся щель. Один грубый толчок – и дверь распахнулась, а в подсобку вошёл молодой мужчина в светло-серой военной форме, состоявшей из комбинезона, крепких тёмно-серых ботинок на электрошнуровке, широкого пояса и бронежилета.
– Тш-ш-ш. Всё в порядке, – Обратился ко мне он, делая успокаивающий жест. И, обернувшись к выходу, крикнул: – Она здесь, сэр!
– Значит, «всё по правилам»? – Сейчас, когда мне не приходилось прислушиваться через трубу, голос старпома звучал несколько иначе, но тон оставался по-прежнему ледяным.
– Прошу вас, – привлёк моё внимание Картер. – Сейчас я вам помогу. Давайте выйдем отсюда, здесь слишком тесно.
Я всё ещё не имела возможности говорить, но возражать в любом случае не намеревалась и, пошатываясь от пережитого напряжения, вышла на свет. Здесь военный (совсем юный, вряд ли ему было больше двадцати пяти) снял с пояса внушительных размеров нож и перерезал пластик, сковывавший мои запястья. Стоило мне вернуть руки в более естественное положение, как затекшие плечи нещадно заныли.
– Будет чуть-чуть больно, – предупредил Картер и взялся за скотч, которым был заклеен мой рот.
Солгал. Разве это называется «чуть-чуть»?! По ощущениям казалось, что клейкую ленту содрали вместе с моими щеками и губами.
– А-а-а! – вскрикнула я, ознаменовав тем самым вернувшуюся возможность издавать звуки посредством своего речевого аппарата.
– Простите! – Парень говорил с искренним сожалением.
– Н-ничего, – поспешила ответить я, подозрительно разглядывая серебристую полоску скотча, которую он всё ещё держал в руке. Не обнаружу ли там некоторые части своего лица?
Параллельно пощупала свои губы, затем притронулась к коже на щеках. Сколь ни удивительно, кажется, всё на месте.
– Не беспокойтесь. Мы с патрульного корабля ВБС. Вам больше ничто не угрожает.
Я постепенно пришла в себя достаточно, чтобы толком оглядеться. Народу в отсеке ощутимо прибавилось. Помимо пятерых членов экипажа здесь было шестеро вооружённых мужчин в такой же форме, как у Картера, а также Тим, бледный, как смерть, но почему-то со свободными руками и незаклеенным ртом. Как ему удалось освободиться?
– Всем на пол! – рявкнул старший помощник. К счастью, я вовремя сообразила, что обращается он исключительно к контрабандистам, и не легла вместе с ними, хотя позыв такой был. – Лицом вниз, руки за спину!
Члены экипажа послушались, не мешкая. Четыре направленных непосредственно в их сторону бластера оказались убедительным аргументом.
– Может быть, вам лучше присесть? Хотите пить?
Признаться, я совершенно не ожидала такой обходительности от военного. Не то чтобы у меня были какие-либо претензии к ВБС (уж тем более – в нынешней моей ситуации). Просто обычно людей такой профессии представляешь себе бегающими с ружьём наперевес, а не окружающими пострадавшего заботой. Ещё одно предубеждение, о котором в перспективе не мешало бы задуматься.
– Спасибо, я бы не отказалась от воды, – прошептала я, непроизвольно опасаясь привлечь к себе внимание старпома.
А вот принимать первое предложение я не собиралась. Несмотря на усталость и ощущение общей слабости, ни малейшего желания садиться не было. Такое действие словно подразумевало, что я собираюсь подольше задержаться на «Пичуге». На самом же деле мало чего мне хотелось так сильно, как поскорее покинуть этот корабль.
Картер тут же снял с пояса флягу и протянул мне. В душе всколыхнулись сомнения: всё-таки не слишком это гигиенично, и мало ли чем теоретически мог болеть её обладатель. Но нежелание обидеть человека, который фактически меня спас и до сих пор всеми силами стремился помочь быстро победило, и я сделала несколько глотков.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments