Покорение иного мира с системой могущества. Том 2 - Руслан Рубцов Страница 13
Покорение иного мира с системой могущества. Том 2 - Руслан Рубцов читать онлайн бесплатно
— Нам сейчас не до тебя, — грозно прогудел Фрей. — Лучше уйди с дороги!
Численный перевес парня явно не пугал.
«Должно быть, он уже проверил силу разбойников, раз так бесстрашно себя ведёт или всё же надеется на неё? — мой взгляд пал на Мэй. — Во время испытания не так трудно что-то добыть, как потом сохранить. Видимо, рыжик готовился к подобному исходу».
— Повторять не буду, — продолжил красноволосый, спустив меня на землю и достав копьё. — Если не свалите, пеняйте на себя!
Такой напор заставил врага замешкаться и подозвал своих ребят, активно о чём-то беседуя. Это дало нам немного времени.
— Фрей, — прошептала Пенни, — я видела этих людей перед началом соревнований. Они тоже были среди участников.
— Значит, это не простые бандиты, а те, кто промышляет грабежом трофеев соперников! — догадался Юджин.
— Разве в этом есть смысл? — вмешался Лайлз. — Обычно участники стараются обходить это место стороной. Куда эффективней было бы устроить засаду на другом маршруте.
— Участников много, а потому и шансов тоже. Да и сам посуди, мы выбрали эту дорогу, потому что хотели срезать. Уверен, помимо нас были и другие. С какой-то стороны такое удобное расположение для ловушки можно считать золотой жилой.
— Вы, конечно, все молодцы, что разложили мотивы этих ребят по полочкам, но может вернёмся к проблеме? — прерываю бесполезный трёп воителей. — Как мы будем выпутываться?
— Всё как я и сказал — просто им наваляем.
— Хах, я думал, ты и вправду какой-то особенный, но ты, как оказалось, всего лишь пускал пыль в глаза! — неспешно пробасил оглобля. — Пытался меня провести?! Не выйдет! Мои люди никого не их вас не узнали, а значит, ваших имён нет в списке претендентов. Выходит, кто-то просто блефовал. Ребята, схватите их!
Не успел главарь бандюганов прикрыть, как в этот самый момент его, словно бейсбольный мяч, ударили с разбега пламенным копьём, отчего тот отлетел и впечатался в дерево. Впечатляющих габаритов враг оказался не таким уж опасным, каким пытался выглядеть.
— Говорил же. Плёвое дело, — пожал плечами рыжий. — Вы тоже не стойте без дела! Помогайте! Иначе мы опоздаем.
Само собой, остальные послушались и тоже вписались в бой. Пенни бросалась иглами, Лайлз размахивал двуручниками, а Юджин проверял на деле новенькие мечи.
Дела шли довольно неплохо, и мне даже стало казаться, что этот рекет был одним большим фарсом, но вдруг откуда не возьмись прилетела стрела. Она бесшумно рассекла воздух и, если бы не Мэй, убила бы Пенелопу.
— Будьте осторожней! — предупредила служанка, пытаясь найти нападавшего. — Среди них сильный лучник!
Снова выстрел, но теперь его целью был я. Стрела была в опасной близости от моей головы, но и в этот раз защитница вовремя среагировала.
«Если так и продолжится, кого-то из нас точно грохнут…»
— Хотел причинить вред хозяину? — прорычала мелкая. — Не прощу!
Мэй заняла боевую позицию, словно выжидая следующего снаряда, и он не заставил себя должно ждать. Вот только, даже и близко не подобравшись цели, стрела была сбита ещё на подлёте, как только воительница заметила блеск наконечника.
— Вот ты где! Теперь тебе не скрыться! — Мэй сразу использовала технику и оттолкнулась от земли. — Защищайте моего господина, а я разберусь с нападавшим!
К слову, оберегать уже было почти не от кого. Кроме лучника никто из бандитов не был достаточно силён, чтобы справиться с нашей командой, да и мои друзья не то, чтобы пытались сдерживаться.
«Вот тебе и люди не из списка… — рассматривая избитых бойцов, валявшихся по кустам, поражался я. — Боюсь даже представить, как же мощь у тех, о ком говорили обормоты. Интересно, они будут сильнее Мэй или нет?»
Подобное мне было не известно, но зато буквально через минуту я смог узнать, кто же сильнее: миниатюрная служанка или неизвестный стрелок. Ответ был вполне очевиден, когда девушка вернулась с окровавленным и едва сопящим мешком с костями.
«Жёстко она его. Лучше ещё раз попасть под грузовик, чем ей под горячую руку», — при виде избитого супостата, у меня по телу пробежали мурашки.
— Господин, я вернулась, — отчиталась она, а после этого тряханула врага, которого всё ещё держала за жилет. — Что сделать с этим?
Так как я пока не привык к нынешнему миру, да и не был особенно кровожадным, решил не жестить:
— Можешь выбросить.
— Слушаюсь, — кивнула она.
Мне казалось, что такого приказа будет достаточно, чтобы Мэй просто отпустила полуживого противника, но вместо этого воительница поняла всё буквально и на самом подбросила парня так, что тот застрял на дереве.
«Полагаю, так тоже сойдёт».
— Мы всё! — отчитывались Лайлз, Юджин и Сью.
— Что всё? — поинтересовался я, пропустивший действо.
— Собрали с них дань за то, что оставили в живых. До нас они успели нехило навариться, но теперь это всё наше.
— Можем использовать эти трофеи в качестве платы за прохождение!
— Верно! Тогда не придётся отдавать то, что нашли раньше!
— Ладно, хватит болтать! Мы и так потратили кучу времени впустую. Пора выдвигаться!
Места сбора находилось не так далеко, а потому, хоть и почти под самый конец, но мы всё же успели добраться.
Фрей говорил, говорил, что заключительный этап соревнований состоит из подсчёта добычи и церемонии награждения, но зачастую это затягивалось на целый день, а потому, как только сплавили весь ненужный хлам, мы решили расходиться.
Четвёрка воителей отправилась обратно в школу, перед этим пригласив нас отпраздновать завтрашнее завершение соревнований, ну а мы с девочками держали путь в мой особняк.
Во время поездки Сьюзен сообщала, что её можно высадить где-то в городе, но Мэй по какой-то причине попросила девушку к нам заглянуть.
«Может хочет помочь как можно скорее разобраться с кровным договором?» — подумал в тот момент я, но мне оставалось только догадываться.
Когда прибыли в поместье, у меня наконец-то появилась возможность нормально расслабиться. Едва увидев кресла в гостевой комнате, я тут же плюхнулся в одно из них и довольно вздохнул, но отдых мне не светил…
— Молодой господин, спешу вам напомнить о задании, которое было поручено. Я нашла человека, подозреваемого в покушении. Ступайте за мной! — голос девушки звучал настолько уверенным, что я просто не мог не послушать. — Сьюзен, если господин разрешит, ты тоже можешь пойти.
Я не видел в этом ничего такого, а потому согласился.
«Не оставлять же её одну в полупустом поместье».
Неспешно ступая вслед за Мэй, мы спустились в подвал. Он был небольшой: всего один коридорчик и три помещения. Первым был продуктовый склад, вторым — чулан со всяким барахлом, а третьим — камера с заключённым.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments