Служанка для двуликого или беглая злодейка - Юлия Бум Страница 15
Служанка для двуликого или беглая злодейка - Юлия Бум читать онлайн бесплатно
– Нет. Скажем так, среди них был мой очень хороший знакомый. Он привёз это из других государств. Скажем так, дары.
– Да? Я думала, обычно дары бывают только в виде золота, ну или чего-то такого.
– Поверь, детка, тут некоторые книги будут дороже золота. И не только книги. Когда будешь мне помогать, сама в этом убедишься. Кстати, об этом: ты разве сегодня выходная?
– Да. Из-за вчерашнего случая я попросила мадам Жизель перенести мой выходной, и она мне позволила. – ответила я, внимательно рассматривая… дары.
– Надо же, как удачно. В таком случае ты знаешь, что делать.
***
– Значит, она издалека и не знала об этом?
– Совершенно верно, Ваша Светлость. Прошу меня простить, что не досмотрела.
– В таком случае это так же и моя вина. – вступился за мадам Жизель Генри. – Но если честно, я думал, что она знает. Уж больно сообразительная и шустрая.
– Мадам Жизель, можете быть свободны.
– Благодарю. – женщина поклонилась и вышла, в то время как маркиз продолжил смотреть бумаги. На самом деле всё, что хотел, он уже услышал, да и список документов на служанок его интересовал только там, где числились девушки из благородных семей. Должен же он знать, сколько ещё охотников до его свободной жизни и места маркизы. Но внезапно взгляд зацепил один довольно интересный договор.
– Служанка должна беспрекословно выполнять приказ своего господина, сюда относится любой приказ, относящийся к должности работника и связанный с рабочими моментами, которые не несут в себе…Генри, это что? – маркиз был таким уставшим, что уже не думал, будто его что-то сможет удивить. Однако этот договор уже с первых строк смог добиться этого эффекта.
– …Договор. Да… он не совсем стандартный, однако его смысл практически не изменён, лишь только внесены пункты с уточнениями и разъяснениями.
– Я это вижу. – маркиз быстро пробежался по строчкам документа и периодически поднимал взгляд на друга. – И могу узнать, зачем ты заморачивался на сей счёт? Нет, выглядит, конечно, очень грамотно и достойно, но вряд ли кто-то из служанок это оценит. Они читают только то, где говорится про отдых и оплату.
– Дело в том, что как раз из-за одной служанки и с её прямым участием этот договор и был составлен.
– Надо же. – усмехнулся Артур. – Неужели кто-то из аристократов додумался вложить в голову своей дочери не только уроки моего охмурения, но ещё и мозги? Очередной способ заполучить моё расположение?
– Не совсем. – Генри заметно замялся, чем снова удивил друга. – Тут вот какой парадокс… Этот договор составлялся вместе с той самой служанкой. Ей показались эти пункты слишком размытыми и неопределёнными, поэтому она попросила внести уточняющие правки.
– Это шутка? Хочешь сказать, что девчонка, которая не знает элементарных правил, смогла додуматься до такого? Да что там додуматься – она читать и писать умеет?
– Да.
3 ГЛАВА
День выдался не из лёгких. Мы разобрали только половину «даров», но и там оказалось столько интересного, что глаза разбегались. Я рассказала дядюшке Химеру о вчерашнем происшествии. Сильно журить не стал — отругал, конечно, но тут же переключился на лекции об обычаях страны. Я разбирала сундуки и впитывала каждое слово. Послушать было что, и я в очередной раз порадовалась, что устроилась к нему. Хвала интуиции, что привела меня именно сюда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments