Сопротивление королевы - Ребекка Росс Страница 17

Книгу Сопротивление королевы - Ребекка Росс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Сопротивление королевы - Ребекка Росс читать онлайн бесплатно

Сопротивление королевы - Ребекка Росс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ребекка Росс

– Бриенна… только не говори, что ты рассматриваешь это предложение.

Журден на мгновение прикрыл глаза рукой.

– Конечно же, нет!

Он опустил руку и облегченно вздохнул.

– Хорошо. Потому что я не знаю, что об этом думать! Потому что мне больше всего хочется плюнуть на подарки Пиэрса и прогнать его пинком под зад. Но мы оба знаем, Бриенна, что не можем позволить себе такой опрометчивости.

– Не можем, – согласилась я.

– Халлораны хотят союза с нами. Мы можем это позволить?

Мы замолчали, обдумывая все возможности.

Я первой нарушила тишину.

– Недавно мы обсуждали союзников и соперников, когда сидели вчетвером и рассуждали, какие Дома нужно переманить на сторону Изольды. Мы все еще не решили, что делать с людьми Ланнонов, ну а что касается Дома Карранов и Дома Халлоранов, – я пожала плечами, выдавая свою неуверенность, – мне становится дурно, когда я думаю об объединении с ними. Они процветали последние двадцать пять лет, пока столько наших людей страдало. Но если мы им откажем… к каким последствиям это приведет?

– Здесь нельзя быть ни в чем уверенным, – ответил отец. – Все, что я сейчас могу сказать, – я не хочу, чтобы Халлораны были с нами в одной упряжке. Я им не доверяю.

– Думаете, они нас обманут?

Отец встретился со мной взглядом.

– Я знаю, что они на это способны.

Я встревоженно забарабанила пальцами по коленям.

– Значит, мы не можем прямо им отказать. Но мне все равно нужно дать ответ Пиэрсу Халлорану.

Журден замер, не сводя с меня глаз.

– Все, о чем я прошу, если тебе нужен отеческий совет, – это не играй с ним в игры. Не делай ничего, что может поставить тебя под угрозу, дочка.

– Я и не собиралась играть с Пиэрсом в романтические игры. Но, как я сказала, мне нужно ему ответить.

– Разве ты не можешь просто сказать ему, что обручена с Эоданом Морганом?

– Картье нужно выглядеть лордом без слабостей.

Прозвучало чересчур сурово, но в этих словах была истина: люди, которых мы любим, всегда будут нашей слабостью.

– И то, что Картье, по существу, не имеет ничего: ни семьи, ни супруги, ни детей, – ставит его в политических играх выше нас.

Глаза Журдена на мгновение вспыхнули. Меня обеспокоило, что он думает о себе, своей жене Сив и о том, как ее потерял.

– Бриенна, я просто хочу, чтобы ты была счастлива, – наконец прошептал он, и от его признания у меня сжалось сердце.

Я взяла его за руки.

– Спасибо, отец. После суда, после того как коронуем Изольду и будем лучше понимать, как все устроить, мы с Картье объявим о помолвке.

Журден кивнул, глядя на наши соединенные руки.

– Итак, дочка, что ты ответишь сегодня Пиэрсу Халлорану?

– То же, что и любому мужчине не из этого Дома, который пожелает ко мне посвататься.

Журден застыл, пытаясь вникнуть в мои слова, и понемногу до него доходил их смысл. Он поднял голову, поймав мой взгляд, и я увидела в его глазах удовольствие и удивление.

– И как же?

Но он уже знал.

Я ответила с улыбкой в голосе:

– Попрошу Пиэрса Халлорана принести мне золотую ленту из гобелена.

Этим вечером на ужин в зале собрались все Мак-Квины.

За столами трудно было найти свободное место, и вскоре в обширном помещении стало душно от тепла из камина, от присутствия множества любопытных людей и оттого, что я сижу за столом лорда, рядом с Пиэрсом Халлораном.

Он оказался таким, как я и представляла: эффектный, суровый красавец с обманчивой томностью в глазах. И, как я быстро обнаружила, с удовольствием задерживал этот безжалостный взгляд на мне. Он изучал мои косы, вырез платья, изгибы моего тела. Оценивал мою физическую привлекательность, словно моя сущность только этим и ограничивалась.

«Глупец», – подумала я, спокойно попивая эль. Его глаза снова остановились на мне. Он был слишком поглощен разглядыванием, чтобы допустить мысль, будто я могу замышлять нечто против него.

Я быстро улыбнулась в кубок.

Заметив это, Пиэрс поинтересовался:

– Что вас так позабавило, Бриенна Мак-Квин?

Я поставила кубок и посмотрела на него.

– О, я просто вспомнила, что портниха шьет мне на завтра новое платье, с белой меховой опушкой. Разумеется, мне не терпится его увидеть.

Через два места от меня фыркнул Люк, но тут же поспешно попытался это скрыть и принялся бить себя в грудь, будто подавился. Пиэрс глянул на моего брата, выгнув бровь. Люк наконец затих, помахал, извиняясь, и Пиэрс опять с волчьей ухмылкой сосредоточился на мне.

– Хотелось бы увидеть вас в белых мехах.

На что последовал второй приступ кашля, на этот раз от Журдена, который сидел по другую сторону от меня. «Бедный отец», – подумала я и едва удержалась, чтобы не схватить его за руку. Он так крепко сжал вилку, что побелели костяшки пальцев.

Журден обменялся со мной быстрым взглядом, и в его глазах сверкнуло предостережение. Значит, я играю с Халлораном слишком хорошо.

Мы потянулись за тарелкой с хлебом одновременно с Пиэрсом, наши пальцы соприкоснулись.

– Я отрежу вам новый ломоть? – спросил «жених» с притворной любезностью, а его глаза, что неудивительно, задержались на моем декольте.

Но я смотрела совершенно на другое. У него немного задрался рукав на запястье, и на бледной коже красовалась темная татуировка, прямо на голубоватой тени вен, похожая на букву «Д» с закрашенной серединой. Очень необычный знак для татуировки.

– Да, спасибо, – ответила я, заставив себя отвести взгляд от его руки до того, как он заметил мое пристальное внимание к странной метке.

Пиэрс положил мне на тарелку кусок ржаного хлеба, и я поняла, что уже почти пора и этот ужин затянулся.

– Лорд Халлоран, могу я поинтересоваться, что привело вас к нам?

Он сделал большой глоток эля. Его лоб блестел от пота, и я постаралась не радоваться тому, что он едва скрывает волнение и нервозность.

– Я привез вам подарок, – сказал он, ставя кубок.

Он потянулся к другому концу стола, где на дубовой поверхности лежали два широких меча в позолоченных ножнах. Наверное, это были самые прекрасные мечи, которые я когда-либо видела, и мне пришлось призвать всю свою волю, чтобы не потрогать их и не вынуть из ножен.

– Второй – для вашего отца.

Журден не ответил. Он безуспешно пытался скрыть раздражение от присутствия гостя.

– По какому поводу вы привезли такой щедрый подарок? – спросила я.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.