Обратная сторона Луны - Эдмонд Мур Гамильтон Страница 2
Обратная сторона Луны - Эдмонд Мур Гамильтон читать онлайн бесплатно
Тёмные глаза Крейна почти умоляли, когда он посмотрел на остальных.
– Думаете, это потому что я… нездоров психически? – прошептал он. – Я предпочёл бы скорее умереть, чем спятить.
– Филип, нет! – вскрикнула Кей. – Ты просто слишком долго размышлял о своём отце!
– Кей права, – заявил Джон Мартин, – Филип, тебе следовало рассказать нам об этом давным-давно. Мы б заставили тебя понять, что это все чушь…
– Твой отец не мог быть психически дефективным, Филип, – подчеркнул Джон Мартин. – Амнезия, вообще-то, результат шока… Именно она, должно быть, и произошла с твоим отцом. Но она не имеет никакого отношения к безумию и не может передаваться от отца к сыну.
– Тогда почему же вышло так, что я всю свою жизнь тоже чувствовал, будто есть что-то, что я никак не могу вспомнить? – выкрикнул Крейн.
– Это всё бессознательная имитация с твоей стороны… имитация своего отца, – провозгласил Мартин.
– Ты видел, как он пытается вспомнить своё прошлое, и это заставило тебя думать, будто и у тебя есть что-то, что ты не можешь вспомнить.
– Хотел бы я в это поверить, – пробормотал Крейн, – но если я на самом деле нормален, то с чего бы мне терять голову из-за этого розыгрыша по радио?
– Филип, эта одержимость покинула бы твой разум, если бы ты знал, кто на самом деле твой отец, – серьёзно объявил Джон Мартин. – Всё просто оттого, что твой разум донимает та старая тайна, эта её неразгаданность.
– Но я ж не знаю точно, – безнадёжно молвил Филип Крейн, – и никакого способа выяснить это не существует.
– Ты когда-нибудь ездил в Канаду, туда где нашли твоего отца, и пытался найти какой-то ключ к установлению его личности? – спросил геолог.
– Нет, но отец туда ездил дважды и не смог там найти никого, кто когда-либо видел его или слышал о нём, до того как его нашли в лесу.
– Но ты мог бы, полетав на самолёте над теми местами, прочесать те дебри и отдалённые торговые посты лучше, чем твой отец, – настаивал Мартин.
На белом лице Крейна в первый раз отразилась слабая надежда.
– Ты действительно думаешь, что есть шанс что-то узнать? – серьёзно спросил он.
– Конечно! – заверил его Джон Мартин – И что ещё важнее, мы с Кей отправимся вместе с тобой. Этой осенью мы планировали устроить себе отпуск на севере, и эта экспедиция прекрасно в него вписывается.
– Папа, я надеялась, что ты это предложишь! – воскликнула, сияя карими глазами, Кей.
– Запишите-ка и меня в состав этой экспедиции, – вставил Скотт Фултон. – У меня тоже скоро отпуск, и мы все можем слетать туда на моём самолёте.
– Скотт, с твоей стороны это замечательно – сделать нам такой подарок! – радостно воскликнула Кей.
– Вам? – переспросил, улыбаясь, пилот. – Да я думаю только о том, какая там шикарная рыбалка.
Чёрная безнадёжность на мгновение слетела с лица Филипа Крейна. У них было мало шансов на то, чтобы разгадать тайну тридцатилетней давности. Однако если он только сможет разгадать её…
Почти стертые воспоминания в дальних уголках его памяти неожиданно заставили его странно загореться этими поисками чего-то, что, как он смутно ощущал, годами лежало там на далёком севере. Нечто таинственное и громадное ждало его там… ждало его уже тридцать лет!
Глава II. Таинственные обломки– Вон то самое место! – крикнул, перекрывая рёв мотора Скотт Фултон. – Вон там внизу, к востоку от слияния рек. Место, где обнаружили Джона Крейна! – Филип Крейн напряжённо поглядел вниз. Они находились к северу от Квебека. Лежащий внизу бескрайний лес в утреннем свете казался лохматым морем, шепчущей тёмно-зелёной громадой из туй и сосен. Ближайший торговый пост находился в двух часах лёта на юг. Каким образом его отец забрёл в эти отдалённые дебри, голый и раненый? И откуда он пришёл?
Крейн, ни на что не надеясь, чувствовал, что визит в эти отдалённые дебри, где когда-то обнаружили его отца, был для него последним шансом.
– Может быть, и есть какой-то ключ к этой тайне, – настаивал геолог, но сам Крейн в глубине души считал, что эта тайна никогда не будет раскрыта и её зловещая тень никогда не будет развеяна по ветру.
Мысли его вернулись к ночам, когда он видал великанскую фигуру отца, стоящую тёмным и неподвижным силуэтом на крыльце их дома. В такие ночи отец с тоской глядел на сверкающее звёздами небо, словно пытаясь прочесть в небесах тайну своей личности. Филип вспомнил времена, когда Джон Крейн внезапно останавливался посреди работы или игры и недоумевающе и с тоской глядел в пространство словно он неожиданно вспомнил о чем-то важном в какой-то иной жизни, в ином существовании. Вспомнил о… о чём?
– Глядите, там внизу что-то есть! – внезапно взволнованно воскликнула Кей. – Вон!
Крейн проследил за тем, куда указывала Кей. У него ёкнуло сердце. На дне небольшого поросшего лесом оврага лежал тускло отблескивающий смятый металлический корпус.
– Металлические обломки! – воскликнул Крейн.
– Обследуем их, – объявил Джон Мартин. – Этот овраг всего в десятке миль от того места, где нашли твоего отца. Это может что-то значить.
Скотт Фултон уже приметил крошечное озеро, где он мог посадить свой самолёт-амфибию. Через десять минут путешественники уже пробирались через лес к обломкам.
– Не строй слишком больших надежд, Филип, – посоветовал геолог. – Это может оказаться пустышкой.
– Знаю, – ответил Крейн, и всё же его тёмные глаза засветились новой надеждой.
Гигантские сосны и туи задавили тут весь подлесок, и участники экспедиции шли среди торжественных соборных теней огромных стволов, шагая по податливому ковру из опавших сосновых игл. В воздухе стоял холодок подступающей осени.
В том узком овраге, где они заметили обломки, густо росли молодые деревья и кусты. К тому времени, когда спутники спустились на самое дно оврага и принялись пробивать себе дорогу сквозь заросли, они порвали себе одежду и запыхались.
Через пять минут Скотт Фултон закричал:
– Вон они, впереди! Сквозь густые заросли кустов и молодых деревьев проглядывал тускло сверкающий смятый серебристый корпус.
С гулко стучащим от волнения сердцем, Филип Крейн вышел вперёд. Остальные не отставали от него ни на шаг. Добравшись до металлического корпуса, все резко остановились.
– Что за катастрофа! – воскликнул Скотт Фултон.
– Это не самолёт, как я думал, – нахмурил брови Джон Мартин. – Но что же это такое?
Глаза Крейна ярко заблестели, когда он уставился на обломки. Эти странные на вид обломки почему-то казались ему знакомыми. А потом он понял, что этот потерпевший катастрофу предмет ранее был циллиндрическим металлическим летательным аппаратом двадцати пяти футов в диаметре и шестидесяти футов длиной. Но вся передняя часть разбилась всмятку от сильного столкновения. А вот задняя часть серебристого корабля уцелела лучше.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments