Земля обреченных - А. Норди Страница 2

Книгу Земля обреченных - А. Норди читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Земля обреченных - А. Норди читать онлайн бесплатно

Земля обреченных - А. Норди - читать книгу онлайн бесплатно, автор А. Норди

С самого начала путешествия незнакомец показался Флориан странным типом, но все попытки завести с ним разговор в тесной кают-компании оканчивались неудачей: мужчина просто отмалчивался, забившись в угол и натянув на голову капюшон, и лишь изредка бурчал что-то в ответ. В конце концов Флориан решила оставить молчуна в покое и от скуки принялась листать старый географический атлас, перебирая в голове хаотичные события последних часов.

Вчера вечером, под самый конец рабочего дня, ее вызвали к Маркусу Бромгарду, начальнику Отдела особо тяжких преступлений. Бромгард сообщил Флориан, что она срочно должна отправиться на новое дело вместе со специальным агентом Кристофером Лангером. Флориан приходилось пару раз работать с ним раньше. По опыту она уже знала, что назначенный ей напарник славился язвительной манерой общения с коллегами – впрочем, это их мало волновало, поскольку Лангер редко появлялся в штаб-квартире Бюро: большую часть времени он работал агентом под прикрытием. Говорят, на одном из таких заданий с Лангером случилось нечто вроде нервного срыва, после которого ему потребовался месяц психологической реабилитации, и лишь совсем недавно он вновь вернулся в строй.

Маркус Бромгард не стал посвящать Флориан в подробности нового дела. Он лишь сказал, что в этом расследовании как нельзя кстати пригодится опыт, полученный Флориан при написании научной монографии, посвященной надругательствам над телами умерших, ведь Эмма Флориан вот уже десять лет работала судебно-медицинским экспертом в Центральном бюро расследований.

Опустив взгляд на бумаги на столе, Маркс Бромгард завершил короткую встречу с Флориан такими словами: «Через час вы должны встретиться в аэропорту с агентом Лангером, который сообщит вам все остальные подробности о деле».

Но не тут-то было: Лангер как назло молчал почти всю дорогу, которая показалась Флориан бесконечной. Вначале новоиспеченные напарники летели два с половиной часа вечерним рейсом до Вагара на Фарерских островах, затем оттуда – еще полчаса на арендованном автомобиле по подводному тоннелю в порт Торсхавна. Там они сели на единственный корабль, который на ночь глядя направлялся к острову Гиннунг: им оказалось дряхлое рыболовецкое судно «Скади» под управлением чрезмерно жизнерадостного капитана Перссона.

Вспоминая о проделанном пути, Флориан не заметила, как задремала на диванчике в крошечной кают-компании. И где-то в самых потаенных глубинах сознания ее вдруг начало терзать смутное чувство тревоги, будто нечто важное должно неизбежно случиться…

Наверное, на ее состоянии сказывались изнурительная дорога и бессонная ночь. Проснувшись полчаса назад, Флориан выбралась на палубу, где спустя некоторое время к ней присоединился Лангер. И вот теперь они стояли у борта, глядя на бескрайние темные воды Северной Атлантики.

– Твой завтрак, Флориан. – Насмешливый голос напарника вернул ее к реальности.

Флориан улыбнулась капитану Перссону: веселый старик протягивал ей поднос с едой и кофе. Лангер уже успел взять свою чашку.

– Я подумал, что вы захотите перекусить. – Капитан подмигнул агентам, озорные огоньки играли в его сощуренных глазах. – Сэндвичи с тунцом.

– Спасибо. – Флориан улыбнулась, беря с подноса чашку и сэндвичи. – Я чертовски проголодалась.

– Мы прибудем на остров Гиннунг через пятнадцать минут, – сказал капитан Перссон. – Если бы не туман, вы бы уже давно увидели берег. Я сообщу вам, когда мы будем совсем близко.

Капитан кивнул Флориан и направился в рубку, оставив агентов наедине. Мужчина в оранжевой куртке по-прежнему стоял вдалеке, он не мог их слышать.

– Будешь? – Флориан кивнула на сэндвичи. Выщербленная кружка с горячим кофе согревала окоченевшие пальцы, а аппетитные на вид бутерброды словно просились побыстрее попасть в голодный желудок.

– Ты разве забыла? Я уже позавтракал. – Лангер демонстративно отправил в рот еще один леденец, запив его глотком кофе.

Флориан поморщилась в ответ: Лангер успел плотно поужинать в порту Торсхавна, а вот она со вчерашнего вечера ничего не ела.

– Лангер, по нашим прежним совместным расследованиям я помню, что обычно тебе хватало четверти часа, чтобы ввести меня в курс дела. – Флориан решила, что уже хватит ходить вокруг да около, и пора узнать, ради чего они потащились на край света. – Надеюсь, причина, по которой Маркус Бромгард назначил меня твоей напарницей, действительно стоила твоего затянувшегося молчания.

Лангер криво усмехнулся:

– Обожаю, когда ты сердишься, Флориан.

Она пригвоздила напарника взглядом, отчего тот, немного стушевавшись, наконец-то перешел к делу:

– Вчера вечером на кладбище крошечного острова Гиннунг обнаружили три вскрытых могилы и три трупа, лежавших на земле недалеко от вырытых гробов.

– Осквернение могил? – Флориан откусила ароматный сэндвич с тунцом и отхлебнула горький кофе: напиток обжег нёбо и язык.

Лангер неопределенно повел головой и продолжил:

– Трупы были тоже… осквернены. – Он сделал акцент на последнем слове.

Флориан на миг перестала жевать и спросила:

– Как именно они были осквернены?

– Множественные глубокие ножевые ранения. Сотни на каждом из трупов.

Флориан приподняла бровь. Она подозревала, что самое интересное Лангер припас напоследок.

– Почему за это дело взялось Бюро?

Лангер как будто ждал этого вопроса: он расплылся в хитрой улыбке и проговорил загадочным тоном:

– Потому что оно оказалось слишком странным.

– Что ты имеешь в виду?

– Тела никто не выкапывал. – Лангер сделал многозначительную паузу и, поймав изумленный взгляд Флориан, неторопливо пояснил: – Крышки гробов оказались открыты изнутри. От каждой из могил вела цепочка следов, принадлежавших уже мертвым людям. Представь себе картину: три трупа сами встали из могил, прошли десяток метров, грохнулись на землю, и при этом кто-то исполосовал их ножами. Как тебе такое?

Флориан тяжко вздохнула. Ну что ж, долгое путешествие на остров Гиннунг, кажется, стоило того, чтобы услышать столь бредовую версию из уст специального агента Кристофера Лангера. Должно быть, он совсем повредился рассудком после своего нервного срыва.

– У тебя очень богатое воображение, Лангер. – Флориан проглотила последний кусочек сэндвича, запив его глотком остывшего кофе. – Я уверена, что все можно объяснить гораздо проще и реалистичнее.

– Ну это мы еще посмотрим. – Лангер отвернулся от Флориан и снова уставился вдаль.

Флориан вдруг заметила, что их попутчика в оранжевой куртке уже нет на палубе. Интересно, когда он успел проскользнуть мимо них?

– Эй, Флориан, посмотри!

Она обернулась и, проследив за взглядом Лангера, увидела, на что он указывал.

Остров.

Он выплывал из тумана и завесы снега, словно еще одно судно – гигантское, беспощадное, пожирающее волны и пространство перед собой. В серых дымчатых узорах угадывались очертания гранитных скал и мрачных лесов.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.