Отвергнутая невеста для верного дракона - Джулия Поздно Страница 23
Отвергнутая невеста для верного дракона - Джулия Поздно читать онлайн бесплатно
— Мы разобьемся! — в ужасе воскликнула Камилла, от страха вцепившись в рукав моей шубки.
Я не стала ничего отвечать, а просто отодвинула еще пошире шторку смотрового окошка нашего экипажа и с интересом посмотрела вниз.
Высоко.
Я понимала, почему так отреагировала служанка на увиденное, меня же высота никогда не пугала, разве кроме того, последнего раза, когда я упала с моста или же мне поспособствовали свалиться с него.
Об этом я старалась не думать…
Полеты на самолетах, вылазки на лыжах и горные подъемники казались мне вполне безобидными и привычными на фоне полученного опыта в моей прошлой жизни, поэтому высокий мост казался чем-то незначительным и не страшным.
Камилла же никогда не покидала замка Лесного королевства. Девушка вообще нигде не бывала, кроме королевской кухни, обеденного зала, нашего прекрасного сада и библиотеки.
— Это только сначала немного страшно, скоро привыкнешь, — я легко коснулась пальцев служанки, и та, отмерев и посмотрев на меня с удивлением, отпустила рукав.
— Простите, ваше высочество, больше это не повторится, — наверное, я была немного резка.
— Пустяки, — решила снизить градус волнения между нами. — Для тебя я Ванора, мы же подруги.
— Да, конечно, — девушка поджала губы и замолчала.
Я не придала значения столь странному поведению служанки. Вероятно, сказалось волнение и неопытность. Скоро это пройдет, Камилла привыкнет и к высоте, и жителям Горного королевства.
Наш кортеж преодолел мост, въехал в открытые ворота, и тогда я узнала, что же такое радушие горного народа.
Нашу карету обсыпали белым рисом, от неожиданности я резко отклонилась, чтобы случайно не получить столь жарким приветствием в глаз. Камилла хихикнула за моей спиной.
— Радуются, — улыбнулась своим мыслям.
Бедолаги. Они еще не знали, кого к ним занесло с порывами северного ветра.
Принцам повезло больше, никто не рискнул запустить в них злаками, девицы бросали не только томные взгляды на драконов, но и срезанные головки прекрасной солнечной арники.
— Дурочки, — оценила поведение местных девушек Камилла.
— Почему? — я обернулась и посмотрела на служанку.
— Они такие вредные, эти принцы. Всех прачек и поварих обласкали, когда были в замке.
Камилла хотела еще поделиться своими наблюдениями по поводу драконов, но, вспомнив о цели нашего визита в Горное королевство, замолчала, густо покраснев.
И было от чего. Я намеревалась выйти замуж за одного из них.
Кортеж остановился. Дверца отворилась, а за ней меня ожидала совсем другая жизнь. Новая и одинокая…
Любви в Горном королевстве мне никто не обещал. Я должна была свыкнуться с этим и научиться как-то жить вне чувств, подавляя все эмоции, опираясь на холодный расчет и понимание того, что вряд ли я могу рассчитывать на помощь.
Сама. Все сама. Одна.
Глава 6
Фьори Бельмунт стоял на пороге моей теперь уже новой спальни.
— Вы забываетесь… — я решила напомнить, что наши договоренности совершенно не включали посещения подобного рода.
Я захлопнула дверь перед ним. Не дала права высказаться о цели его столь неожиданного визита. Мне было наплевать, что этот дракон являлся правой рукой самого короля.
Когда я направилась к постели, то дверь на металлических петлях дрогнула.
Ну неужели здесь намечались интересные события. А то уж я думала, что умру здесь от смертной скуки, пока заарканю одного из принцев.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments