Купленная врагом - Мия Флор Страница 25
Купленная врагом - Мия Флор читать онлайн бесплатно
Ее противник остается лежать на полу. Он больше не двигается. Она убила его.
Я остаюсь стоять с открытым ртом.
Матильда поворачивается к Дарио и мило ему улыбается.
— Прошу прощения за беспорядок, но он нарушил правила, — объясняет она.
— Это какое? — шипит ей один из наемников, пока другие подбирают тело.
— Он не остановился с первой кровью, — отвечает за нее Дарио, и Матильда сверкает возбужденными глазами. Как будто этот бой ее только раззадорил.
Она подходит к нам.
— Если ты не против, дорогой Дарио, я попрошу твою служанку одолжить мне одежду, — наемница подмигивает мне. — Или я поубиваю всех, кто еще раз посмотрит на мои соски.
Дарио напрягается. Подумав несколько мгновений, он делает мне знак, что я могу удовлетворить ее просьбу.
— Я знала, что ты мне не откажешь, — бросает ему Матильда.
И выходит из зала вместе со мной.
16
Лия
Я иду вместе с Матильдой по коридору, едва освещаемому редкими свечами. Ее корсет в ужасном состоянии — она несет его в руке, но даже не пытается как-то прикрыться. Такое ощущение, будто она привыкла ходить голой.
А еще — бесшумно.
Я не слышу ее шагов. Только свои. Это немного напрягает.
Завожу ее в комнату, где хранится рабочая одежда прислуги, а заодно достаю полотенце, чтобы помочь ей смыть кровь. Приношу чистой воды в тазу, подготавливаю аптечку.
Все это время я чувствую на себе ее пристальный взгляд. Это приводит в замешательство, ведь я гадаю, стоит ли с ней заговорить о побеге…
— Он положил на тебя глаз, — говорит она после долгого молчания.
Я замираю.
Поворачиваюсь.
Матильда уже успела смыть кровь и переодеться. Ее разбитая скула затягивается на глазах. Похоже, она из оборотней.
— Могу поспорить, тебе он тоже нравится, — лукаво усмехается она.
— Нет… Я просто вынуждена быть здесь… — оправдываюсь я. — Он меня купил.
Да…
За пять медных монет.
Как унизительно.
Матильда закатывает глаза с таким выражением лица, будто не поверила мне.
Она кажется спокойной. Отзывчивой.
— Ты… работаешь за деньги? — спрашиваю я, решаясь попросить у нее помощи.
Она удивленно скашивает лицо, хмурит красивые изогнутые брови и сощуривается.
— Я работаю за большие деньги. Хочешь… в мою команду?
Пока я растерянно думаю, что ответить, Матильда продолжает:
— Я, конечно, могу тебя кое-чему обучить… Но нет… Дарио тебя не отпустит. Даже со мной. Это видно невооруженным взглядом, — отмахивается она.
— Нет, я не это имела в виду, — объясняю. — Помоги мне сбежать, — резко выговариваю, найдя в себе силы.
Матильда отвечает смешком.
— От Дарио? Сбежать? Детка… Ты не поняла, кто он. Он здесь бог. — Она встает со скамьи, задирает юбку, оголяя идеальные ноги, и поправляет ремни на бедрах. — Тебе повезло, что ты спрашиваешь это у меня и я знаю, как держать язык за зубами.
Тяжело вздыхает, а я судорожно думаю, могу ли ее переубедить, если скажу, что принцесса.
— Он тебя… мучает? — задумывается Матильда. — Насколько я помню, в постели Дарио очень даже заботлив. Не понимаю твоего рвения сбежать.
— Ты… спала с ним, — догадываюсь я.
Матильда пожимает голым плечом и натягивает на него чистую рубашку.
— Мне нравятся сильные мужчины. Дарио один из них. А ты, похоже, с ним еще не спала, раз пытаешься сбежать.
Она смеется.
Еще не хватает с ним переспать. От ее слов бросает в жар. Тягучий и сладостный. Запретный. Неправильный. Такой, который я безуспешно пытаюсь подавить.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments