Последние джедаи. Эпизод VIII - Джейсон Фрай Страница 28

Книгу Последние джедаи. Эпизод VIII - Джейсон Фрай читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Последние джедаи. Эпизод VIII - Джейсон Фрай читать онлайн бесплатно

Последние джедаи. Эпизод VIII - Джейсон Фрай - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейсон Фрай

Люк указывал на дыру в стене хижины.

Кайло исчез, но они с Люком были не одни. Из ­тумана появились полдесятка местных жительниц, ­которые тут же начали суетиться вокруг хижин. Одна из них с изумлением рассматривала поврежденную выстрелом стену.

Рей сразу поняла, что новые пришельцы были настоя­щими и не представляли никакой опасности. У них были круглые лица и ноги с трехпалыми ступнями, а грузные тела скрывали простые бежево-белые­ одежды. Они напомнили Рей отшельников Джакку, которые сочли пески планеты идеальным местом для простой жизни в религиозном самопознании и поклонении.

Девушка сообразила, что старый джедай все еще ждет ответа на свой вопрос. Впрочем, как и инородцы.­

Первым порывом Рей было рассказать правду в на­дежде, что он сможет помочь ей прервать непроше­ную связь, пока она не стала слишком опасной. Однако внутренний голос подсказал, что это будет ошибкой. Люк перестал делать вид, что гостьи не существует, но их отношения все еще были хрупкими и ненадежными. Любая промашка — и Рей это чувствовала — даст ему повод отказать ей еще до первого обещанного урока.

Нет, ей придется придумать что-то другое.

— Я... чистила бластер, — выдавила она. — И случайно выстрелила.

Похоже, это объяснение не особо удовлетворило Люка, а вот женщины, кажется, приняли его за чистую монету, пускай и не без недовольного брюзжания. Через мгновение они уже вытаскивали из корзин рыбу, точили ножи и сердито выворачивали шатающиеся камни из поврежденной стены.

Скайуокер повернул голову в сторону лестницы, уходившей вверх по склону горы. Когда Рей повернулась, чтобы следовать за ним, одна из новоприбывших пристально на нее взглянула и обратилась к Люку, произнеся нечто вроде «Чу-чигга-чупа?».

— Крупи, — ответил отшельник.

Судя по всему, ответом туземка осталась недовольна.

Уверенная, что произвела ужасное первое впечатление, Рей пошла за Люком по лестнице, петлявшей по склону горы. Решив, что они отошли достаточно далеко от ушей суетившихся вокруг хижин инородцев, девушка спросила:

— Кто это?

— Хранительницы, — ответил он. — Аборигены острова. Они присматривали за джедайскими постройками с самого их возведения.

— Что вы им про меня рассказали? — спросила она.

Люк натянуто улыбнулся:

— Что ты — моя племянница.

— О! Кажется, я им не нравлюсь.

— Не понимаю, с чего ты взяла.

Рей последовала за старым джедаем через покрытую травой седловину над хижинами, а потом вверх, по очередному пролету виляющей каменной лестницы, что следовала очертаниям скалистого выступа, высившегося над островом и окружающим его морем.

Девушка все еще не пришла в себя после появления Кайло Рена в месте, которое она считала даже если не своим пристанищем, то, по крайней мере, надежным убежищем Люка.

Обездвижив Рей на Такодане, Кайло увез ее на базу «Старкиллер», чтобы выудить из памяти девуш­ки карту с маршрутом к планете джедая. Он прощупал ее мысли, подробно анализируя и сортируя воспоминания, и увидел многое, что она хотела бы от него утаить, да и не только от него.

Свою отчаянную уверенность, что на Джакку ее бросили из жестокой необходимости или по какой-то ошибке, которую пропавшая семья обязательно исправит. Стоит лишь долго и терпеливо подождать. Ужас и чувство безысходности, оттого что она, возможно, обманывает себя и ей суждено провести остаток дней в одиночестве, закончив жизнь безвестными костями в песках. Сны об острове среди пустынного океана — том самом острове, на котором она сейчас оказалась.

Кайло рылся в этих надеждах и страхах — на что не имел никакого права. Но пока он занимался поис­ками, кое-что изменилось. Безжалостно рыская по ее разуму, каким-то образом он открыл Рей собствен­ный. Он вторгся в ее голову, и в тот же момент ее окружили его мысли. Она ощутила его гнев — разрушительный шторм, наполнявший его мозг. Его ненависть. Жажду власти и уничижения всех, кто перешел ему дорогу. Но, кроме них, девушка ощутила его душевную боль и одиночество. И страх, что он никогда не сможет стать таким же сильным, как Дарт Вейдер — призрак, не дававший покоя его душе.

Обнаружив Рей у себя в голове, Кайло мгновенно покинул ее разум — буквально бежал оттуда сломя голову. Но это происшествие стало лишь началом внезапно возникшей между ними странной связи. Она увидела больше. Гораздо больше. Каким-то непостижимым образом, почти инстинктивно, она узна­ла, как он достиг мастерского владения некоторыми способностями, хотя не понимала их смысла. Словно его тренировки стали и ее тоже, отпирая и распахивая настежь дверь за дверью в ее голове.

Но теперь Рей уже не могла их закрыть — и страшилась того, что вырвалось на свободу.

Кайло призывал позволить стать ее учителем — почти умолял. Она отвергла его — лишь для того, чтобы, в свою очередь, быть отвергнутой Люком.

До сегодняшнего утра.

Рей пересекла пол-Галактики, чтобы добиться от него помощи для тех, кто так отчаянно в ней нуждался, — Лее, Финну, Сопротивлению, другим жителям Галактики. Но еще она надеялась, что он сможет помочь ей самой.

Роуз и раздосадовало, и повеселило настойчивое предложение По еще раз прогнать весь план — для этого он затащил их с Финном в помещение по соседству с ангаром.

— Знаешь, ты мог бы просто полететь с нами, — раздраженно заметила она.

Лицо пилота вытянулось, и Роуз стало его жаль. Конечно, он хотел полететь с ними, причем так сильно, что одна мысль об этом сводила его с ума.

— Кто-то должен остаться и за всем присматривать, — ответил он. — За генералом Органой.

— Это можно поручить 3PO, — сказал Финн.

— Да, но кто-то должен присматривать и за Холдо.­

Финн почесал подбородок, размышляя над его словами, и в этот момент Роуз заметила на запястье бывшего штурмовика свечение маячка, дубликат которого Рей забрала с собой в Неизведанные регионы.­

Дэмерон тоже обратил на него внимание.

— Лучше оставь его, приятель, — сказал он, потянувшись к руке друга.

Финн инстинктивно отпрянул, и Роуз заметила промелькнувшее на его лице сомнение. Первоначаль­но он хотел увезти маячок как можно дальше от флота и грозившей ему опасности, а теперь его просили забыть об этом.

— Генерал отправила твою подругу за Скайуокером, чтобы он вернулся и помог нам, — заметил По. — Сопротивлению совершенно ни к чему, если он явится в Канто-Байт.

Роуз мгновенно поняла, о чем подумал Финн, — из бывшего штурмовика выйдет ужасный игрок в сабакк.

— Отдай уже эту штуковину По, — велела она. — Хочешь спасти Рей? Тогда спаси флот. В этом наша цель, не забыл?

Роуз заметила, как следом за удивлением на лице Дэмерона отразилось понимание происходящего, когда все детали головоломки сложились воедино.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.