Загадка замка Эппл-Гроув - Александра Шервинская Страница 29
Загадка замка Эппл-Гроув - Александра Шервинская читать онлайн бесплатно
- Я польщён и с благодарностью принимаю это предложение, Кейт, - принц поцеловал руку девушки, - я Фаруз, как вы все уже знаете.
- Ну а я по-прежнему Бэйл, - кивнул некромант, принимая предложенные условия, - ты права, так будет проще. Теперь, когда хоть какая-то ясность появилась, давайте определимся с ближайшими планами. Так как нам всё равно ждать последнего участника нашей компании, нужно использовать оставшееся время с пользой.
- Я помогу Берту с организацией гарнизона и обучением солдат, да и самого его кое-каким приёмам научу, - отозвался принц, - ну и библиотеку искать надо.
- Согласен, - кивнул Бэйл, - я, как и обещал, обновлю защиту замка, особенно с учётом того, что мы в любой момент можем уйти. И я хотел бы поставить защиту на дом, если ты не возражаешь, Кейт.
- Конечно, - девушка, задумчиво крутившая в руках тонкий поясок от платья, кивнула, - ну а я буду заниматься обычными делами, ремонтом, господином Шуфелем и прочими захватывающими вопросами. А вечером…
Но договорить Кэтрин не успела, так как на террасу вбежал, забыв всё, чему его учили, Леон:
- Леди, леди! Там! Это!
- Что там? - Кэтрин вскочила. - Леон, что произошло?!
- Там! Оно!
- Да что там такое?
- Лезет!
- Кто лезет?
- Оно!
Неизвестно, сколько бы ещё длился этот содержательный разговор, но инициативу перехватил Бэйл, который положил руку на плечо бледного, как простокваша, парня и спокойно спросил:
- Медленно выдохни и скажи: кто и куда лезет.
Леон послушно выдохнул, дрожащим голосом произнёс:
- Оно. Из подземного хода. Лезет… - и плавно ушёл в обморок, громыхнув новеньким доспехом.
Глава 8Графство Мабридж, поместье Эппл-Гроув,
Внутренний двор замка,
29 мая 1409 года от Последней Битвы (ПБ)
- Слабоват парень, хотя откуда ему храбрости набраться-то было, - с лёгким пренебрежением сказал Бэйл и решительно направился к двери, - пойдёмте посмотрим, что там такое страшное лезет.
От дома до замка мы добежали очень быстро, точнее, бежала только я, а мужчины просто очень быстро шли. Но где их шаги - а где мои?
Я предполагала, что во дворе народу будет – не протолкнуться, однако пыльный небольшой внутренний дворик встретил нас абсолютной пустотой: куда-то мгновенно исчезли постоянно снующие туда и сюда шумные строители, не видно и не слышно было и самого господина Шуфеля, хотя до этого его голос слышался, казалось, из-за каждого второго кирпича.
Хотя я немного поторопилась сказать, что пустота была абсолютной: на сложенных в углу двора плитах – тех самых, которые вытащили из подземного хода, сидел парнишка. На первый взгляд, самый обычный мальчишка, каких десятки бегают по истралийским деревням: соломенные, давно не видевшие гребня вихры, рубашка из серого домотканого полотна, подвёрнутые до колен штаны, открывающие исцарапанные загорелые ноги. Парнишка беззаботно болтал босыми ногами и грыз длинную травинку.
Я слегка удивилась присутствию незнакомого мальчишки, так как мне казалось, что я знаю в лицо всех окрестных ребятишек, тем более, что вёл он себя совершенно спокойно и расслабленно и явно не был ни просителем, ни бродяжкой. В поведении тех всегда просвечивает или агрессия, или боль и неуверенность в себе и своём настоящем, а уж тем более – в будущем. Этот же был абсолютно невозмутим и излучал даже некое превосходство. Во всяком случае, Альберт, явно собравшийся согнать мальчишку с плит и расспросить со всей строгостью, вдруг сделал шаг назад и медленно положил ладонь на рукоять меча.
Я услышала, как за моей спиной прерывисто вздохнул Бэйл, а Фаруз встал рядом с Альбертом. Ничего не понимая, но чувствуя возрастающее с каждой секундой напряжение, я посмотрела на своих «товарищей по пророчеству».
Алберт стоял, сжимая рукоять меча настолько сильно, что побелели костяшки пальцев, при этом исподлобья смотрел на парнишку так, словно перед ним не ребёнок, а как минимум проснувшийся посреди зимы и оттого смертельно опасный медведь.
Фаруз, напротив, расслабился, но даже я видела, что эта мягкость обманчива: так змея сворачивается в кольца прежде чем уничтожить врага в единственном броске. Он едва заметно покачивался на слегка согнутых в коленях напряжённых ногах и словно примерялся, с какой стороны броситься на соперника. Тонкие, но сильные пальцы принца пробежались по расстёгнутой куртке, и в руке блеснул кинжал.
Бэйл внешне выглядел совершенно обычно, лишь его дыхание стало чуть более громким и очень размеренным, словно он изо всех сил старался успокоиться. Наверное, если бы я стояла дальше, я не заметила бы этих деталей, но я была совсем рядом.
- Какие вы все нервные, - вдруг сказал парнишка, поднимая на нас взгляд невероятных, совершенно жутких глаз. Казалось, через глазницы на нас смотрит абсолютное, мёртвое Ничто: не было ни зрачка, ни радужки – только мертвенно-изумрудная зелень, которая, наверное, даже показалась бы красивой, если бы не ощущение липкого ледяного ужаса, которым она заливала всё вокруг.
- Кто ты? – я спросила, и сама не узнала свой голос: откуда в нём взялись эти хриплые каркающие нотки? Неужели мне настолько страшно?
- Смелая какая девочка, - одобрительно проговорил мальчишка, легко спрыгивая с плит, подходя ко мне и глядя на меня снизу вверх, - я бы даже сказал – бесстрашная. Ты меня не боишься, Кейт?
- Боюсь, - не стала я отрицать очевидное, - но мой страх не отменяет твоей вежливости. Ты знаешь, как меня зовут, а сам не назвался. Это нехорошо.
- Она мне нравится, - мальчишка одобрительно кивнул сам себе и неспешно повернулся к Берту, - расслабься, солдат, я тебе не по зубам. Да и тебе, Воин, - он перевёл внимательный взгляд жутких глаз на Фаруза, который нахмурился, едва заметно вздрогнул, но справился с собой, - хотя можем попробовать. Хочешь?
- Не откажусь, - промедлив всего секунду, отозвался принц и плавно перетёк в боевую стойку, перехватив поудобнее кинжал, - меча у меня, правда, нет, но и тем, что есть, я владею неплохо.
- Надо же, настоящий эф-риссарский кард, какая прелесть, - мальчишка внезапно раздался в плечах, стал выше, мощнее, потом бросил на принца беглый взгляд и убавил себе роста, став точно такой же комплекции, как Фаруз, - ты видишь, Воин, я честен с тобой и не использую преимущества роста или веса.
- Я не стану спрашивать, как ты это сделал, - проговорил принц, делая мягкий, словно крадущийся, шаг в сторону, примериваясь к противнику, который пристально следил за его движениями и поворачивался вслед за Фарузом, - но это достойно воина, благодарю.
Я невольно схватила Бэйла за руку, и он слегка сжал мою ладонь, не отрывая пристального взгляда от происходящего посреди двора.
- Не бойся, он его не убьёт, - шепнул мне маг, но я видела, что он сам не до конца уверен в своих словах, - иначе давно уже сделал бы это.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments