Бутлегер и его пес. - Александр Башибузук Страница 30
Бутлегер и его пес. - Александр Башибузук читать онлайн бесплатно
— Крюшон?
Крюшоном оказался банальный виски, причем моего изготовления, только в большущем украшенном засахаренными фруктами стакане. Судя по отчаянно веселящейся публике в зале, компотик тоже пришелся народу по вкусу.
Марана раскраснелась и пнула меня ногой под столом.
— Танцевать!
— Жди… — буркнул я в ответ.
Дело представлялось мне довольно простым. Макаронники вольготно себя чувствовали в ресторане, охраны с ними не было, так что подойти и отправить их на тот свет не составляло никакого труда. Три выстрела — три трупа — Рикка, Аккардо и Ансельме на небесах — Капоне остается без консильери и своих самых ближайших подручных. В бандах начнется разброд и шатание, а под шумок можно будет еще чего учудить. А если удастся свалить трупы на ирландцев — вообще прекрасно — война вспыхнет с новой силой.
Правда отход представлял нешуточную проблему — ресторан был оцеплен полицией и частными охранниками — то есть, без стрельбы точно не обошлось бы.
К тому же, одним из условий гребаного мэра и не менее гребаного начальника полиции был полный отказ от демонстративных акций ликвидации в общественных местах.
Оставался один вариант — ждать пока макаронники выйдут на улицу и валить их там. Но и этот вариант грозил осложнениями, так как на улице итальянцев ждала немалая собственная охрана, не считая полицейских.
И что самое пакостное, медлить нельзя — обнаружат изувеченного незадачливого ухажера — начнется паника. Вдобавок, мы успели засветиться где только можно.
— А если отвлечь людей чем-нибудь… — подсказала Мора, словно услышав, о чем я думаю. — Речь о тех вульгарных итальяшках на которых ты посматриваешь? Я правильно поняла? Можно устроить взрыв или пожар, а когда все побегут на выход, сделать все по-тихому, пару-тройку трупов никто и не заметит.
Я невольно улыбнулся — русская ирландка расписала ликвидацию как по нотам. Осталось продумать несколько моментов и можно работать.
— Танцевать, говоришь? — я встал и подошел к эстраде.
Луи Армстронг сидел на стульчике и вытирал черное лоснящееся лицо платком.
Его остальная банда ударными темпами глушила пиво.
— Танго. Мне надо, чтобы вы сыграли танго…
— Мистер? — чернокожий вздернул бровь. — Мы играем джаз.
— Выбирай, — я бросил ему на колени пятидесятидолларовую бумажку. — Ты играешь что приказано или я засуну тебе твою дудку в твою черную-черную задницу.
— Как угодно, мистер… — Армстронг обиженно насупился и жестом поднял свою братву со стульев.
Я вернулся к столику, не доходя до него пару шагов остановился и совершил кобесео — то есть, приглашение взглядом, согласно особым правилам приглашения на танго.
Честно говоря, танцевать я не особо люблю, особенно эти всякие новомодные танцульки вроде чарльстона. Но это не касается танго — его я просто обожаю и умею танцевать почти профессионально.
На то, что Морана поймет, даже не надеялся. И опасения оказались небеспочвенными. Русская ирландка вместо правильного ответа, недоуменно уставилась на меня.
Я поморщился и негромко бросил.
— Кто тут танцевать хотел? Приглашаю…
— А-а-а! — Моран обрадованно вскочила. — Так бы и сказал.
В зале поплыла чарующая мелодия Астора Пьяццолы, Армстронг не подкачал, его джаз-банда играла просто виртуозно.
Гости среагировали неожиданно положительно, раздались приветственные крики.
— Танго… — на личике Мораны расплылась детская улыбка. — Я тебя люблю Бенни…
Я приобнял ирландку и протянул ей левую руку. Мора вручила мне свою ладонь. И уже через мгновение, мы закружились в танце.
После первых па, я воспользовался моментом и шепнул ирландке.
— Теперь слушай внимательно, после танца мы возвращаемся за столик, ты возвращаешь мне пистолеты, выходишь, забираешь машину, заводишь ее и ждешь меня. Предварительно достань из ящиков все, что там есть и сложи на заднем сиденье. Поняла?
— Мерзавец… — злобно фыркнула Морана. — Испортил такой момент! Хорошо, хорошо…
Пока танцевал, успел продумать свои действия и полностью успокоился.
После танца, отвел ирландку за столик, мы еще немного поизображали влюбленную парочку, после чего она ушла, я отправился в мужскую комнату.
Линкольн-Гарден был недавно переустроен по последнему слову современной техники и на его кухне уже готовили на газовых плитах.
И одна из газовых труб, как раз шла под потолком коридора, ведущего в туалет.
Неспешно прогулявшись, я подождал пока рассосутся страждущие справить естественные надобности, затем подпрыгнул, ухватился за трубу и сильно дернув, оборвал ее на стыке.
Раздался свист, сильно запахло тухлыми яйцами.
Я сразу отбежал в сторону и чиркнув зажигалкой, поджег одну из гардин на окне.
После чего ретировался в зал и занял позицию возле бара, неподалеку от столика итальянских мафиози.
Несколько минут ничего не происходило, в зале уже начало ощутимо попахивало газом, но взрыв почему-то не происходил.
А потом, произошло сразу несколько событий.
В зал вбежал официант и что-то заорал с выпученными глазами. Но музыка почти полностью заглушила его слова, и посетители никак не прореагировали.
Одновременно со стороны входа в ресторан появилось несколько смуглых типчиков, которые начали шарить по залу взглядами.
А потом…
Потом шарахнуло.
Официанта снесло выбитой взрывом дверью, а из проема вырвался язык почти бесцветного пламени.
Сразу затлели обои на стенах, под потолком поплыли сизые чадные клубы.
Стеганули дикие вопли, гости разом ломанулись к дверям, переворачивая столики и давя друг друга.
Итальянцы тоже не стали медлить.
Я скользнул за ними.
Ансельме улепетнул вперед, но Рикка и Аккардо удалось догнать.
Браунинг щелкнул несколько раз, вопли и визги полностью заглушили выстрелы.
Мафиози споткнулись и рухнули на пол, по ним промчалась человеческая волна.
Я подождал пока меня вынесут на улицу, после чего, неспешно пошел к «Дюзенбергу».
Уже почти дошел к нему, как из бурлящей и вопящей толпы вывернулся какой-то мужик и ткнув в меня рукой, заорал, коверкая слова на итальянский манер.
— Вот он! Я вижу Вайта!!!
Я нырнул на заднее пассажирское сидение и приказал Моране:
— Гони!
Глава 12Хлестнули выстрелы, со звонким дребезжанием посыпались стекла на дверях машины, над головой мерзко свистнуло.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments