Второй ребёнок короля - Лилия Орланд Страница 31
Второй ребёнок короля - Лилия Орланд читать онлайн бесплатно
Спустя время, показавшееся поистине бесконечным, незнакомец остановился и усадил меня на скамейку. Лишь тогда я огляделась. И когда мы успели добраться до городского парка?
— Посидишь тут немного, пока я осмотрюсь? — слова дошли до меня не сразу.
Зато я почувствовала, как ладонь, которая являлась для меня центром безопасности, пытается вырваться из захвата. Из моего захвата. И встрепенулась.
— Что? Нет! Нет! Не оставляйте меня! — я вцепилась в его ладонь обеими руками, больше всего на свете боясь, что он сейчас уйдёт и не вернётся. — Пожалуйста!
Велейн присел рядом. Я чувствовала напряжённость в его позе. Он явно не хотел здесь сидеть. Возможно, за нами уже пустили погоню, и это было просто опасно. Но мужчина дал мне несколько минут, чтобы прийти в себя и совладатьс прерывистым дыханием.
— Кажется, я готова идти дальше, — это была не совсем правда. Точнее, совсем не правда.
Больше всего на свете сейчас мне хотелось забиться в какую-нибудь тёплую норку и пересидеть там все неприятности.
Но Велейн не стал уточнять. Он тут же поднялся и потянул меня следом. И снова началось утомительное передвижение по ночному городу. Сначала по аллеям парка, затем по чистым центральным улицам и наконец перед нами выросли узкие кривые переулки, означавшие, что цивилизованная часть Кьяртана закончилась.
Мы вышли к городским трущобам.
Отец, то есть магистр Марград, внушил мне ужас перед этой частью столицы, рассказывая леденящие душу истории об обитателях городского дна.
Я затормозила, заставляя Велейна остановиться. Он обернулся, наградив меня недоумённым взглядом.
— Туда нельзя идти, там очень опасно, — пояснила я странности в своём поведении.
Велейн улыбнулся, так же, как там, в допросной среди гвардейцев — самыми уголками губ. Глаза при этом оставались по-прежнему серьёзными. А потом он вдруг взял меня за плечи и развернул к себе. Я застыла, испуганная и смущённая, не понимающая, что он собирается делать.
Сердце заполошно колотилось в груди, грозя выскочить наружу. Несмотря на то, что Велейн всё время пути держал мою руку, сейчас я совершенно иначе ощущала его прикосновение.
Он держал меня так, будто имел на это право. И мне это… понравилось.
Я инстинктивно прикрыла глаза, ожидая того, что должно случиться дальше. И вдруг почувствовала, как Велейн накидывает мне на голову капюшон.
Не понимая, что происходит, я снова открыла глаза, чтобы заметить, как он закрывает и своё лицо складками капюшона. Убедившись, что мы достаточно укрыты от любопытных взглядов, Велейн снова взял меня за руку и сказал:
— Для тебя сейчас это самое безопасное место в Кьяртане. Идём.
А потом потянул меня за собой.
И я послушно двинулась следом, чувствуя странное разочарование. Даже не знаю, чего я ожидала. И почему расстроилась, что этого не произошло.
Ведь Велейн прав. Как только гвардейцы обнаружат убитых конвоиров и мой побег (если уже не обнаружили), меня начнут искать по всей столице. В цивилизованной части города практически нет потайных уголков, где можно укрыться.
А в трущобах умудрялись существовать целыепреступные организации с разветвлённой сетью агентов. И полицейские при упоминании об этом лишь кривились, выражая своё отношение. Но ничего не могли поделать, хотя облавы в этой части города устраивались регулярно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments