Удача бродяги: Рядом, но не вместе - Наталья Караванова Страница 34

Книгу Удача бродяги: Рядом, но не вместе - Наталья Караванова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Удача бродяги: Рядом, но не вместе - Наталья Караванова читать онлайн бесплатно

Удача бродяги: Рядом, но не вместе - Наталья Караванова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталья Караванова

Переход завершился за считанные минуты, но работа у пилотов на этом не закончилась. Нужно было быстро и экономично уйти с траектории возможных встречных судов, высчитать курс к здешней разгонной станции, протестировать все системы судна, во избежание возможных проблем. И пилоты работали. А я размышляла о том, что теперь.

В смысле, что мы теперь будем делать? Куда полетим? Как вернемся?

По тону обоих мужчин я понимала, что мы еще не выпутались из этой переделки, но не хотела лезть под руку с несвоевременными вопросами.

Так что в какой-то момент я просто ушла. Полюбовалась по сетке видом на здешний вариант Гелиоса, совсем не похожий на «наш». Гигантская экзопланета оказалась слишком синей, и у нее не было спутников – только два тусклых, хотя и больших по площади, кольца.

Я брела по страховочной галерее между грузовыми деками – слушала голос двигателя, ла Вспоминала.

Сегодня я вдруг увидела Нордвелла по-другому, как будто он, как я или Луис, просто человек. Обычный. Со слабостями, ошибками, недостатками. Хотя, о его недостатках я была в курсе с первого момента нашего знакомства. Да и о слабостях, если подумать. Насчет же ошибок…

Трюмы, в которых находятся контейнеры, опечатаны до порта назначения. Но их соединяют пустые, довольно длинные переходы, и я брела по ним, наматывая круг за кругом, пока мне, наконец, не послышались шаги. Меня догонял Нордвелл.

Нетерпеливо махнул рукой, приказывая остановиться. Когда поравнялись, сказал:

– Все, мы на курсе. Без критических повреждений.

– Это хорошо?

Криво улыбнулся, потом отмел взмахом руки сомнения:

– Я должен извиниться. Я давно… в общем, я привык полагаться только на себя и не могу быстро изменить стиль жизни так, чтобы другим было комфортно.

«Вот это поворот», – подумала я. И еще подумала – «Наверное, он раньше никогда не извинялся. Не умеет».

– Хочу сказать, всему есть объяснение и, хотя оно меня не красит…

Смотреть и дальше, как он пытается выдавить из себя что-то похожее на раскаяние, я не стала.

– Я знаю, что ты не подарок. Не мучайся.

Смотрел на меня несколько мгновений. Я так и не поняла, чего в этом взгляде больше – облегчения, что объясняться не придется, или удивления от того, что не стала расспрашивать. Он все-таки кивнул, соглашаясь, что так будет лучше.

Но кое-что я все-таки выяснить у него была должна.

– Расскажи, во что я ввязалась. И что будет дальше – завтра. Потом.

Вздохнул, сбился с шага. Сказал:

– Пойдем-ка я тебя провожу. Кажется, кто-то переволновался?

– Так и знала! Снова уходишь от ответа. Надо было давно привыкнуть…

– Ладно! Что ты хочешь знать?

На самом деле до жилой части было недалеко, мы вернулись через полминуты. Нордвелл вновь открыл свою дверь, приглашая войти. На этот раз я предпочла тоже сесть на пол, чтобы не смотреть на него сверху.

А он и вовсе не собирался на меня смотреть. Смотрел на свои сцепленные в замок пальцы.

– Воды хочешь? Держи бутылку. Так. А теперь спрашивай.

Спрашивать. Ну что ж. Вопросы у меня были. Правда, настроение такое – хоть в омут головой. Тоскливо-обреченное настроение. Плюс усталость.

Я сказала:

– Почему все получилось так, как получилось? Я запуталась. И устала уже бояться. Понимаю, что никто не должен ничего объяснять, и вообще я случайно оказалась впутана во все это. Но это самое обидное, быть случайно впутанной. Понимаешь? Я надеялась, что приду к Пересу, припру его к стенке, заставлю сказать, кто такой этот ваш Бруно, я хотела удостовериться, что нам – мне, маме, Луису, больше ничего не угрожает. Но он не ответил. Он же хитрый, умеет уходить от неудобных вопросов. Прошло уже много времени, я по-прежнему ничего не знаю. Мы куда-то летим, и как-то совсем не домой. Я не знаю, как буду возвращаться, и что буду делать, если вдруг окажусь одна.

– Выше нос, Реми.

– А как же «все будет хорошо»?

– Все будет хорошо.

– Тогда помоги разобраться.

– В чем?

– Бруно. Мозес. Перес. Ты.

– Я иногда… я не могу отказать де Гиву в помощи. Можно сказать, он отвечает за мои действия. Но может быть, ты заметила, контролировать меня трудно.

– Заметила.

– Вот, видишь. С чего все началось? – с того, что у него появилась информация о трафике запрещенного оружия через таможенные службы Фелицы.

– Это Перес? Торговец оружием. Это он?

Нордвелл молчал несколько секунд. Потом рассказал – коротко, суховато, и как мне кажется – далеко не все. Про то, как де Гив и его агенты заподозрили Переса в махинациях с оружием. Как перехватили в процессе продажи один из целой серии армейских контейнеров, происходящих из одной недавно закрытой колонии. Как придумали план – через подставное лицо – Нордвелла – выставить этот контейнер на рынок, благо репутация контрабандиста и мародера позволяла. О том, как на Нордвелла вышел представитель покупателя, – Бруно. И наконец, как он был вынужден скинуть тщательно подготовленную сетевую мордашку, обнаружив постороннего «жука» в собственной сетке. Нордвеллу пришлось, чтобы не сорвать операцию и выйти на покупателей и поставщиков, завершить сделку.

– И ты передал Бруно контейнер с оружием…

– Да. Бруно наладил постоянно действующий канал под носом у ФАРЭП. Но куда оно уходило потом? След терялся. Оставлять это без внимания, сама понимаешь. Нельзя. Вот так оно все и получилось.

– А Перес?

– Перес меня не любит, и надо сказать – взаимно. Он был бы рад, если бы смог меня прихлопнуть. Видимо он получал больше информации, чем на тот момент было у нас с де Гивом. Бруно как-то помешал его бизнесу. Понятно, не официальному, а тому, который реально приносит доход. Он в деле с молодых лет, я говорил. Не знаю, чем именно он занят сейчас, но своего он не упускал никогда. Да, Бруно ему мешал, но для него это была проблема завтрашнего дня. А вот я… я не только мешал, но еще и нервировал, благодаря прежним… разногласиям. И тогда он решил, что никому не будет худо, если меня убрать из уравнения. Его люди расстреляли лодку, на которой, как они думали, нахожусь я.

– Он расстроился. Перес. Только не знаю, от того ли, что именно я оказалась под ударом, или оттого, что не смог тебя убить.

– Да он был в ужасе, когда узнал, что ты была на борту.

Я поежилась. Представить себе сеньора Переса, находящегося в ужасе, у меня не получилось.

– И что было дальше?

– Дальше все пошло кувырком. Бруно решил, что Перес нарочно мешает его сделке и отправил человека его убить. А потом, когда стало ясно, что не удалось, отправил бойцов на Эсмеральду. Потому что ты, Реми, по мнению многих – один из надежных и выполнимых способов Переса достать. Уж прости за откровенность. Я оказался возле вашего острова, потому что хотел уточнить у тебя, в каких вы с ним родственных связях, но честно говоря, никак не ожидал, что появлюсь там в разгар захвата. Был уверен, что опознан и моему участию в операции пришел конец, но де Гиву удалось вовремя все подчистить и снять с меня подозрения.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.