Развод. Месть ректору-дракону - Лиззи Голден Страница 34
Развод. Месть ректору-дракону - Лиззи Голден читать онлайн бесплатно
Слова «помочь», «воздать» звучат в моем затуманенном сознании как давно желанный ответ. Кажется, у меня появился союзник. Взрослый влиятельный союзник. Я снова слабо киваю, уже почти не контролируя движение головы.
— Хорошо, — выдыхаю я, и мне кажется, что мой голос звучит откуда-то издалека.
Мирабель мягко, но настойчиво помогает мне встать.
— Бедняжка, ты совсем вымотана, — говорит она, и в ее голосе звучит искренняя забота. — Все эти переживания… Пойдем, я провожу тебя до комнаты. Тебе нужен полноценный отдых.
Я не сопротивляюсь. Ноги ватные, в голове гудит, а мир вокруг плывет, закутываясь в дымку, которая смазывает все очертания. Мирабель ведет меня по коридорам, я опираюсь на ее руку, почти не чувствуя ног. Она говорит что-то ободряющее тихим убаюкивающим голосом, но я почти не различаю слов. Мне просто хочется добраться до кровати и провалиться в сон.
Вот и лестница, ведущая в крыло общежития. Знакомые широкие каменные ступени. Мирабель поддерживает меня под локоть, а потом… происходит что-то странное.
Я не успеваю даже вскрикнуть, позвать на помощь ― все происходит настолько быстро… Кажется, мои ноги перестают ощущать опору. Они скользят, как на льду, а потом я срываюсь и падаю, будто в пропасть.
Резкий оглушающий удар ― и тишина.
23 глава
Сначала в сознание возвращается боль. Тупая, разлитая по всему телу, которая концентрируется в голове и в правом боку. Потом — звуки. Приглушенные голоса.
Медленно открываю глаза. Белый потолок, воздух, пропахший травами и антисептиком. Лечебница. Я лежу на узкой койке под тонким шерстяным одеялом.
— Ой… она приходит в себя!
Это голос Сандры, полный облегчения. Я поворачиваю голову — движение дается с трудом, будто шею залили свинцом. Она сидит рядом на кровати. С другой стороны примостилась Клэрис ― вот уж кого не ожидала увидеть. А еще ― Энжи. Она скромно сидит на стуле и смотрит на меня виноватыми глазами.
— Как ты себя чувствуешь? — спрашивает Клэрис, и ее обычно строгий голос звучит непривычно мягко.
— Мы так перепугались, — добавляет Сандра, беря меня за руку, лежащую поверх одеяла. Ее ладонь теплая и мягкая. — Когда тебя принесли…
— Куда принесли? ― хриплю я, медленно вспоминая, что было до этого.
— Ты упала с лестницы, — тихо говорит Энжи, и ее глаза снова на мокром месте. ― И была без сознания долгое время.
От их сочувственных взглядов становится не по себе. Могу ли я им верить?
— Надо позвать целительницу, ― спохватывается Сандра и встает. ― Она же попросила сообщить ей, когда ты проснешься…
— Не надо… ― выдавливаю я. Почему-то не хочется никакого постороннего внимания.
Пытаюсь сесть, но острая боль в боку заставляет меня застонать и снова откинуться на подушку. Сандра тут же поправляет мне одеяло, а Энжи сует под нос кружку с водой и на удивление не разливает. Благодарно принимаю ее и делаю несколько глотков.
С трудом пытаюсь собрать в кучу обрывки воспоминаний. Я сижу в библиотеке, пытаюсь написать письмо… Потом Мирабель с ее необычным дружелюбием. Вкусное какао. Ватрушки. Приятная расслабленность. Наш разговор… я ей что-то рассказала… что-то важное. А потом… лестница. И темнота.
— А что произошло? — спрашиваю я в надежде, что они знают больше, чем я и дополнят недостающие пробелы.
Они переглядываются.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments