Сопротивление королевы - Ребекка Росс Страница 41
Сопротивление королевы - Ребекка Росс читать онлайн бесплатно
Подметальщица молчала. Она начала вырываться из наручника, который был так плотно застегнут на правой руке, что остались порезы. Когда задрался рукав, мелькнула бледная кожа с кровью на запястье. Женщина была тощей, как Эван, ее рука – тонкой и грязной. Это зрелище причиняло мне невыразимые муки.
– Пожалуйста, нам нужна твоя помощь, – начала Изольда, но тут же замолчала. Взглянув на меня и Журдена, она сказала: – Попросите моих стражников найти ключ от этой камеры и принести письменные принадлежности.
Журден бросился исполнять приказ раньше меня. Пока мы ждали, я смотрел на свое имя, вырезанное на стене, блестевшее в свете факела.
«Эодан».
Я отвернулся, словно мое имя стало причиной несчастья и это я во всем виноват.
Возможно, так и было, когда я убедил Изольду помиловать Эвана.
Стражник принес ключ, кусок пергамента, перо и маленькую чернильницу. Королева взяла все это и, не вставая с колен, осторожно подвинулась к подметальщице костей.
– Я тебя освобожу, – прошептала королева. – А потом ты мне поможешь. Можешь записать, что случилось сегодня ночью?
Подметальщица коротко кивнула. Это стало для меня ударом: что она не может говорить и что Изольда знала это с того момента, как вошла в камеру.
Девушка приблизилась к нему вплотную и вставила ключ в наручник. Я заметил, как напрягся Мак-Квин, – он готов был шагнуть вперед, не доверяя подметальщице. И если он сделает это внезапное движение, слабая нить доверия порвется. Я незаметно удержал Журдена сзади, призывая подождать, предоставить все королеве. Он бросил на меня взгляд, в котором было проклятие, но остался молча стоять на месте.
Оковы упали, и подметальщица костей слегка подалась назад, словно присутствие Изольды ошеломило ее.
– Ты видела, кто освободил Деклана? – спросила она, открывая чернильницу и макая в нее перо.
Подметальщица костей не шевельнулась.
Королева протянула чернильницу и осторожно положила перед ней бумагу.
«Она ничего не знает, – хотел сказать я. – Нам надо спешить, мы потеряли здесь чересчур много времени».
– Изольда… – Журден попытался выразить мои мысли.
Но она его не слушала, ее внимание было поглощено закутанной фигурой.
Наконец подметальщица костей взяла перо и начала писать. Ее рука дрожала, с нее капала кровь.
Я ждал, напрягая зрение, чтобы разобрать написанное. Почерк был ужасный. Тем не менее я поймал себя на том, что убираю меч в ножны и опускаюсь на колени рядом с Изольдой, чтобы лучше видеть. Я поглощал слова одно за другим, проглатывал их так, будто это была моя последняя трапеза.
«Эван пришел за сестрой. Он попросил меня отвлечь стражников, пока они будут освобождать ее из камеры. У него уже был ключ, не знаю, как он его достал. Я сделала, как он хотел, отвлекла стражников, они стояли у камеры Деклана и собирались внести ему ужин. Но один что-то заподозрил. Он услышал лязг дальше по туннелю, у камеры Килы. Они ушли проверить. Тут я увидела Фечина, главного стражника. Он отпер камеру Деклана и вошел. Не знаю, что он там делал, но они вышли вместе. Фечин освободил Деклана, и тут Деклан увидел в тени меня. Я не могла от него убежать. Он затащил меня в свою камеру и приковал. Я только слышала, как он ушел, слышала крики тревоги, звук тел, падавших на землю. Слышала, как кричали Эван и Кила. Эван кричал: «Я теперь Морган!» А потом стало тихо. Было тихо, пока не пришла смена караула, они обнаружили, что заключенные сбежали».
Дочитав показания, я тяжело дышал. Облегчение чуть не пригнуло меня к земле, лишив сил. Эван просто пришел за сестрой, он не приложил руку к побегу Деклана. И поставил меня выше собственного отца.
– Можешь предположить, как Деклан с детьми сбежали из темницы? – спросила Изольда. – Потому что через ворота они не проходили.
Подметальщица костей окунула перо в чернила и старательно написала: «Уплыли по течению».
– Уплыли по течению? – переспросила Изольда. – Что это значит?
– Под замком, через темницы течет река, – объяснил я, вспомнив, что слышал вдали шум воды. Я посмотрел на подметальщицу костей. – Можешь отвести нас туда?
Она кивнула и медленно поднялась.
Подметальщица повела нас по одному коридору, потом по другому. Проход становился все более узким и низким и открывался в пещеру так неожиданно, что можно было ступить с края прямо в быстрину. Мы остановились и подняли факелы. Я увидел, что камень у нас под ногами почернел от годами накапливавшейся крови. А дальше через темноту текла река, не широкая, но глубокая и стремительная.
– Они вошли в реку, – недоверчиво произнесла Изольда. – Разве можно в ней выжить?
– Если кто-то и сможет, то это Деклан. – Журден подошел так близко к краю, как только осмелился.
– Река вынесет их в океан, – сказал я. Мое сердце начало колотиться. – Мы должны ехать к побережью. Сейчас же.
Я обернулся к подметальщице костей, чтобы поблагодарить ее за помощь.
Но рядом с нами никого не было, только тени, холод и пустота на том месте, где она стояла.
К тому времени, как Изольда, Журден, стражники и я выехали на побережье Мэваны, звезды начали тускнеть на фоне зари. Город Лионесс был построен на утесе, где океан встречается с сушей. Сотни лет волны бились о высокие известняковые стены побережья, всегда достигая их, но никогда не перехлестывая через порог, разделявший две стихии и защищавший город от морской пучины. Однако подземная река могла принести Деклана прямиком в залив. Он собирался сбежать через небольшой пролом в этой естественной стене, что казалось почти невозможным, но вся эта земля зиждилась на непреодолимых препятствиях. В эти дни мне ничему не следовало удивляться.
Больше всего я боялся, что Деклан с детьми выплывет в залив, сразу же сядет на корабль в гавани, и мы опоздаем. Они могут отправиться на запад, к ледяным землям Гримхильдора, или на юг, в Валению или Бандекку, и мы никогда их не вернем.
Я увидел тот же страх в глазах Журдена, когда мы достигли гавани, где у причалов тихо покачивались лодки и корабли. Этим путем двадцать пять лет назад он сбежал с Люком. Этим путем сбежали Брэден Кавана и Изольда. Этим путем сбежал отец со мной. Капитан Берка взял нас шестерых на борт своего корабля, пока Гилрой Ланнон выслеживал нас на севере, в сердце своих владений. Все, что потребовалось для нашей свободы, – один смелый человек и его корабль.
– Проверьте журналы отплытия, – хрипло приказала Изольда Журдену, пока мы осматривали пристань.
Я остановился и устремил взгляд на горизонт. Солнце вставало, бросая на океан золотую дорожку. Вода в это утро была спокойной. На море не виднелось никаких следов корабля: ни далекой тени, ни мачт, ни парусов.
Я скользнул взглядом по заливу. Отлив обнажил песок, подножие известняковых стен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments