Берсеркер: Безжалостный убийца - Фред Томас Саберхаген Страница 42
Берсеркер: Безжалостный убийца - Фред Томас Саберхаген читать онлайн бесплатно
Ник был единственным, кто, не считая самого Фрэнка, видел, что произошло дальше. И даже Нику, при его скорости реагирования, мало что удалось разобрать.
Обнаружив, что он отрезан от товарищей по оружию и что ситуация становится отчаянной, Маркус пустил в ход еще более дерзкую тактику — во всяком случае, так можно было решить по записи боя.
Полковник бросился прямо в гущу врагов.
Возможно, он рассчитывал, что сумеет в последний момент прорваться. В действительности же вышло, что катер-разведчик Маркуса приблизился к огромной туше берсеркера-базы и исчез. Вспышки взрывов и неудобное положение яхты помешали Хоксмуру зафиксировать это на пленке, но Ник знал, что корабль полковника должен был либо произвести вынужденную посадку, либо разбиться об корпус берсеркера. Возможно, Маркус пришвартовал катер куда-то к черной, покрытой шрамами поверхности корпуса берсеркера-базы.
Судьба катера осталась загадкой и для прочих выживших людей. Их осталось немного, и на тот момент все они были всецело поглощены решением собственных проблем, а именно как им продолжать оставаться живыми и проникнуть на борт станции.
После исчезновения катера вражеский огонь прекратился.
Большая часть участвовавших в контратаке малых берсеркеров — возможно, даже все — была уничтожена. Даже если и были уцелевшие, они прекратили препятствовать высадке и убрались подальше, за пределы досягаемости все еще грозных орудий яхты.
На какое-то время установилось затишье. Лишь огромная туманность да яркие звезды невозмутимо наблюдали за происходящим.
Ник быстро проверил, насколько пострадали различные системы яхты, и обнаружил, что двигатель работает нормально. На мгновение у Хоксмура снова возник порыв все бросить и бежать. Он вполне серьезно рассматривал возможность оставить босса и тех, кто отправился с ним, на произвол судьбы и улететь вместе с Женни. Но против этой безрассудной идеи выступала та часть программы, в которую была заложено повиновение Дираку, и другая, не менее фундаментальная, побуждающая служить человечеству и защищать его. Это были весьма мощные мотивы.
Но сам Хоксмур думал, что в конечном итоге его решение остаться обусловил тот факт, что биостанция по-прежнему была последней надеждой. Женни неистово требовала себе тело, а создать его без биостанции не представлялось возможным.
Несмотря на значительные потери, понесенные людьми, похоже было, что теперь высадка проходила вполне успешно и абордажная команда достигла своей цели. Два малых соларианских судна пришвартовались к люкам станции и создали, таким образом, плацдарм для высадки. Но Ник видел, что по всем признакам эта победа имеет явные тенденции к превращению в пиррову. Короткую стычку пережили всего два судна.
Теперь Нику удалось восстановить радиосвязь с Дираком.
Одним из первых вопросов премьера было:
— Где катер-разведчик? Каким образом он вышел из строя?
— Со стороны похоже было, что он сел куда-то на противоположную сторону большого берсеркера. Я бы на вашем месте, сэр, больше не рассчитывал на его помощь.
— Проклятие! Эти бандюги еще видны?
— Никого, сэр. Они исчезли из виду вместе с полковником.
— Ладно. Оставайтесь на месте, Ник. Мы сейчас попытаемся проникнуть в глубь станции.
— Удачи, сэр.
В это мгновение Ник верил, что слова отражают его истинные чувства.
Фрэнк Маркус исчез, но не погиб.
Обнаружив, что его катер окружили и теснят превосходящие силы противника, он тем не менее яростна продолжал сражаться. Полковник отправил победную радиограмму — которая, впрочем, так и не дошла, — что ему, кажется, удалось переломить сопротивление малых машин. Количество дерущихся против него берсеркеров неуклонно уменьшалось. Маркусу удалось завоевать для своих товарищей возможность высадиться на станцию безо всяких помех.
А теперь катер, в котором находился сам Фрэнк, с ошеломляющей силой врезался в черный, покрытый шрамами корпус большого берсеркера. Но и тут Фрэнк не умер. Полковник выбрался из разбитого корабля, чтобы продолжить сражение. Маркус мог выжить там, где не выжил бы ни один человек с обычным телом. Мобильные контейнеры позволяли ему практически сравняться по подвижности и уровню вооружения с берсеркером.
Самое время было отступать. Еще чуть-чуть, и станет поздно. Но отступать было некуда, а просто оставаться на месте и ждать, пока его заметят снующие вокруг берсеркеры, — бессмысленно. Маркус очень сильно сомневался, что кто-нибудь придет к нему на помощь.
Значит, оставалось лишь одно — двигаться вперед. По крайней мере, его бой еще не окончен.
Пройдя совсем немного, Маркус увидел возможность причинить врагу еще хоть какой-нибудь вред, прежде чем ему самому настанет конец. Двигаясь по корпусу берсеркера и цепко перебирая своими восемью металлическими конечностями, полковник заметил впереди слабинку своего огромного противника — место, где наружная броня берсеркера была разрушена взрывом либо таранам, видимо, в какой-то битве тысячелетней давности.
В следующую секунду Фрэнк уже пробирался внутрь берсеркера. Он решил провернуть собственный абордаж. Грех не воспользоваться таким совпадением. Да, задуманное полковником предприятие было предельно безрассудным, но он не ставил своей целью выживание. Маркус понимал, чем это может закончиться для него лично, но не прекратил своих усилий. Лучшего способа умереть он бы не нашел, даже если бы очень старался.
Само собой разумеется, покидая свой маленький корабль, полковник не преминул прихватить оружие. Попав внутрь берсеркера-базы, Маркус рассчитывал, что может оттянуть часть сил противника на себя и дорого продать свою жизнь. Он им покажет, что уничтожать жизнь во Вселенной — нелегкая задачка! Этой дряни придется как следует потрудиться, чтобы прикончить его. А возможно, тем самым он даст своим товарищам-соларианцам шанс отобрать захваченную биостанцию, раз уж это им так позарез нужно.
Маркусу действительно удалось пробраться внутрь базы. Но этот рейд по тылам противника силами одного человека довольно скоро наткнулся на ожесточенное сопротивление.
И лишь Хоксмур, несущий свои обязанности на борту «Призрака», слышал последние прозвучавшие по радио слова полковника Маркуса. Из сообщения дошла лини часть, да и то в искаженном виде. Насколько смог разобрать Николас, Фрэнк произнес что-то вроде: «О боже мой» Точнее: «О. Боже. Мой».
Теперь два уцелевших малых соларианских корабля пытались занять плацдарм на огромной внешней поверхности биостанции. Впрочем, по сравнению с тушей берсеркера, висящей в нескольких сотнях метров отсюда, и биостанция казалась маленькой.
Дирак и его оставшиеся в живых спутники — в их число входил и Кенсинг — приготовились одновременно войти в два станционных шлюза. Они рассчитывали, что в случае чего Ник прикроет их огнем.
Люди в абордажной команде учитывали, что за люками их могут ждать мины-ловушки или баррикады. Кстати, при ближайшем рассмотрении на корпусе станции обнаружились вмятины и пятна оплавленного металла — словно от взрывов, произошедших совсем рядом с биостанцией. Но, насколько в этом можно было удостовериться снаружи, шлюзы были в полном порядке. И судя по всем признакам, внутренние двери тоже работали.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments