Вечный Хэллоуин - Габриэль Г. Стюарт Страница 44

Книгу Вечный Хэллоуин - Габриэль Г. Стюарт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Вечный Хэллоуин - Габриэль Г. Стюарт читать онлайн бесплатно

Вечный Хэллоуин - Габриэль Г. Стюарт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Габриэль Г. Стюарт

— Когда мне страшно, — Джек слегка улыбнулся. — я стараюсь превратить свой страх во что-то прекрасное, стараюсь заставить себя полюбить то, чего боюсь, найти в нём что-то уникальное, ведь страх — это всего-навсего защитная программа у нас в голове, а мы можем изменять её, именно так познавая новое.

— А ты философ, да? — ухмыльнулся Генри, пиная на ходу шишки.

Джек развёл руки и потянул друга вправо в наиболее заросшую часть.

— Бываю.

— Оно там? — подозрительно осведомился Генри и, получив ожидаемый кивок, вздохнул и увеличил яркость фонарика.

Им пришлось нагнуться, чтобы ветки терновника не царапали лицо. Генри мысленно жалел своё пальто и рюкзак, представляя урон, который нанесёт эта вылазка. Он мог видеть только свои ноги и сгорбившуюся спину Джека, поэтому старательно прогонял мысли о том, что что-то может идти прямо за ними, а он будет не в состоянии убежать. Листья под ногами кончились и впереди была сплошная голая земля. Джек наконец-то разогнулся и потёр затёкшую поясницу. Они оказались на крошечной поляне, на которой не было ничего кроме земли, а со всех сторон её обступали голые деревья и колючие кусты, зато прямо перед ними высился большущий холм с чёрной дырой прямо посередине.

— Шахта?! — вскрикнул Генри, думая, что если бы он был Аластаром, то все волосы на его теле встали бы дыбом.

— Да. — довольно подтвердил зеленоглазый, подперев бока руками. — Она самая.

— Ты говорил, что это просто пещера! — возмутился Генри, ощущая желание сбежать.

— Ну, да, — пожал плечами Джек. — а какая разница? Шахта — та же пещера, только выкопанная людьми.

Шахты для Генри были эквивалентны подвалам. Такие же тёмные и уходящие вниз. Чердаков парень уже не боялся, ведь он понял, что это путь к звёздам, а подвалы ведут в землю, в ад.

Делать было нечего. Джек подтолкнул друга к тёмной зловещей дыре и посветил туда фонариком. Ничего кроме земли около их ног не было видно, а дальше была только тьма. Генри сжал плечо блондина, и они шагнули в черноту. Вечер вовсю накрывал пол земного шара сумерками и от осознания того, что они в кромешной тьме в шахте, где может быть что угодно, у Генри подкосились ноги. Он подумал, что это похоже на его испытание в портале. Так же темно, так же рядом есть кто-то знакомый и так же страшно. Генри не понимал, как он до сих пор шагает, а не трясётся от ужаса и беспомощности на полу. Ему хотелось вжаться лицом в грудь Джека и больше не двигаться.

— Долго ещё? — простонал Генри, смотря на единственный светлый кусочек перед ними — свет от фонарика.

— Почти. — успокоил его зеленоглазый, игнорируя боль в плече, которую причиняли пальцы Генри. — Ты молодец.

Неожиданно он остановился и стал светить фонариком то в одну сторону, то в другую.

— Сюда. — он указал налево, и они свернули и зашагали по рельсам для вагонеток.

Генри слышал, как кто-то скребётся, ползает по стенам, рычит за ними и перед ними, таится у холодной стены, однако Джек ничего такого не слышал, лишь редкие удары капель о землю.

Вдруг они увидели, что впереди что-то заблестело. Оно было похоже на выход наружу и у Генри словно камень с души упал. Но с каждым шагом, приближающим их к этому блестящему светлому кругу, он понимал, что это не дыра в холме, а что-то совершенно другое. Когда они оказались достаточно близко, Генри разинул рот от удивления. Перед ними находилась дыра размером с колесо трактора, ведущая в недра шахты. Её глубина была неизвестна, и проверить это никак не вышло бы: от пожирающей любой свет черноты их отделял лёд. Кристально чистая замёрзшая вода в несколько метров блестела и переливалась от света направленных на неё фонариков.

— Что это? — прошептал Генри, не отрывая глаз от этого удивительного зрелища.

— Не знаю. — весело ответил Джек и постучал по льду.

Раздался глухой звук, раздавшийся по всей шахте. Генри опустился на колени и провёл пальцами по гладкой поверхности.

— Жутко. — признался он. — Это завораживает, но это жутко. Что там внизу?

— Снова не знаю. Можно только догадываться. — пожал плечами блондин. — Колодец, яма, или же… ад. — он ухмыльнулся, присев около друга.

— Мы обнаружили это место в прошлом году, когда решились зайти так глубоко. Здесь тогда тоже был лёд. Как будто воду вылили и тут же заморозили, но это физически невозможно, да ещё и так ровно получилось.

— Отлично. — Генри вскочил с колен. — Я пришёл, увидел, прошёл десятый уровень. Теперь пошли обратно.

Лица Джека он почти не видел и его испугало, что Джек ничего не ответил.

— Джек… — нетерпеливо позвал парень.

— А кто сказал, что я Джек? — раздался хитрый и зловещий голос, заставивший Генри потерять способность дышать.

Блондин медленно поднялся, и его фонарик потух. Генри хотел поднять свой телефон, но руки приросли к телу. Ему было так страшно только тогда в портале, когда Аластар его оставил. А теперь и Джек. Но кто это ещё мог быть? Демон, вселившийся в его друга?

— Нет, — Генри сделал усилие над собой и выровнял к чёрту сбившееся дыхание. — я ведьмак, а, значит, это остальным нужно меня бояться. — он поднял телефон и вздрогнул, увидев возникшего перед ним Джека. Тот улыбался.

— Я весь дрожу из-за Вас, мистер ведьмак. — усмехаясь, проговорил он, обхватывая себя руками.

— Я убью тебя. — неожиданно спокойно сказал Генри, понимая, что чуть не обделался от очередного прикола его друга. — Это был последний уровень, так?

— Ага, — подтвердил Джек, хлопнув по спине Генри. — напугать тебя и проследить, чтобы ты не надул в штаны. Ты ведь не надул в штаны? — подмигнул парень. — Или мне надо проверить?

Генри закатил глаза и развернулся, шагая обратно.

— Я уже был голов кинуться на тебя, так что это ты мог словить недержание.

Джек остался доволен собой и другом. Они наконец-то сделали это. Пока что он решил не говорить Генри, что запланировал здесь пикничок летом. Пусть узнает попозже, когда они уже будут на полпути сюда, неся огромные корзинки, набитые едой.

Лес уже не казался Генри пугающим. Он шёл как на прогулке, размышляя над странным явлением, увиденным в шахте. Ему не терпелось рассказать всё Аластару.

Когда они вышли за пределы елей, город полностью облачился в ночной наряд. Небо прояснилось, и луна стеснительно выглянула из-за облака. Появились первые звёзды.

Джек и Генри попрощались на перекрёстке, одна из дорог, которого вела к окраине города, где находится дом Джека, а другая на центральную улицу, где живёт Генри. Они попрощались в их собственной манере, выполнив странные движения, похожие на танец.

— И что ты будешь делать теперь? — напоследок задал вопрос Джек.

Генри не знал, что ответить. Было несколько вариантов, но они все казались ему не такими радужными, какими он хотел бы их видеть.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.