Развод, дракон и сковородка 80 уровня - Алиса Миро Страница 44
Развод, дракон и сковородка 80 уровня - Алиса Миро читать онлайн бесплатно
У меня отвисла челюсть.
— Ты предлагаешь мне… пойти работать уборщицей к моему бывшему мужу⁈ В его замок⁈
— Я предлагаю тебе внедриться в тыл врага, Лена. Легально. Получить доступ к их кухне, их складам и их… — глаза Рэя блеснули, — … еде. Ты же помнишь описание навыка? «Очаг согревает друзей и сжигает врагов».
Он откинулся на спинку стула.
— Представь, какой «Горячий Прием» ты можешь устроить им на банкете. Изнутри.
Я посмотрела на свою сковороду. Потом представила лицо Олега, когда он будет есть суп, сваренный его «НПС-женой», который вдруг окажется немножко… взрывоопасным.
Злость, холодная и веселая, снова поднялась во мне.
— А знаешь, — я закрыла интерфейс. — Мне нравится этот план.
Мы вышли из «Тихой Гавани» на широкую мощеную улицу. Солнце уже клонилось к закату, окрашивая высокие шпили башен Верхнего Города в тревожный,кроваво-красный цвет.
Ветер сменился, принеся запах моря и дорогих специй.
— Итак, — Рэй махнул рукой, как профессиональный гид. — Ориентируйся. Мы сейчас на границе Торгового Квартала. Вон там, где шпили царапают небо — Верхний Город. Там живут аристократы, находятся Банк, Ратуша и, собственно, Замок Алых Королей. Там дорого даже просто дышать.
— Поняла, — кивнула я, глядя на сияющие в закатном свете крыши. — Логово зверя.
— Внизу, у реки — Квартал Ремесленников и Трущобы, где мы купили твою сковородку. А вон та гигантская башня в центре, похожая на иглу — это Магический Портал.
Я слушала вполуха. Мое внимание было приковано к другому. Вокруг было столько… вещей. Я, как человек, переживший ремонт и пять лет брака с «коллекционером» (Олег не выбрасывал даже коробки от пиццы), имела глаз-алмаз на всякий хлам. А здесь, в игре, этот хлам вдруг обрел ценность.
Бочки у стен. Ящики. Мешки с зерном.
Я подошла к ближайшей бочке, стоящей у стены таверны. Постучала по ней костяшкой пальца. Глухо.
— Пусто, — разочарованно протянула я. — А крышка прибита гвоздями.
Рэй остановился и с интересом наблюдал за мной, скрестив руки на груди.
— Лена, что ты делаешь?
— Лутаю, — буркнула я, проверяя следующий ящик. — У меня сто карманов, Рэй. И в них только одна сковорода, бинт и горсть ягод. Ветер свистит. А мне нужно… ну, запасы. Мы же идем на войну.
Я увидела на прилавке торговца фруктами яблоко, которое скатилось в дорожную пыль. Оно было слегка помятым, но красным и сочным.
— О!
Я рванула к нему.
— Эй! — рявкнул торговец, толстый усатый мужик в фартуке. — Куда лапы тянешь? 5 медяков!
— Оно же на земле валяется! — возмутилась я, поднимая фрукт. — Это уже «дроп»! Мусор!
— Это товар! — вызверился мужик, замахиваясь тряпкой. — А ну пшла отсюда, нищебродка! Ишь, повадились!
Я с тоской посмотрела на яблоко, но положила его обратно. Стражники на углу уже косились в нашу сторону.
— В городе система собственности работает жестко, — пояснил Рэй, подходя ближе и беря меня за локоть. — Всё, что не прибито — чье-то. А что прибито — тоже чье-то, но его труднее отодрать. Бесплатного лута в мирной зоне нет. Это закон экономики.
— Жмоты, — резюмировала я. — В лесу было душевнее. Там хоть грибы ничьи.
Мы пошли дальше. Я шла, сунув рукив пустые карманы жилета, и чувствовала себя несчастной. Синдром хомяка требовал действий. Мой инвентарь был пугающе пуст.
И тут мы прошли мимо лавки Алхимика.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments