Наследие - Фалько Страница 49

Книгу Наследие - Фалько читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Наследие - Фалько читать онлайн бесплатно

Наследие - Фалько - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фалько

Кивнув им, вышел в коридор. Почти одновременно со мной из комнаты вышла Алёна. Её переодели в женский вариант ханьфу, изысканный, в тон моему, светлый оттенок серо-зелёного и бежевый. На плечах накидка из прозрачного шёлка, лёгкий макияж, делающий упор на выразительный взгляд и немного подведённые губы.

—Офигеть,— единственное, что я смог сказать.

—Мужчины,— голос Анны Юрьевны.— Скоро совсем разучатся делать комплименты девушкам.

—Ага,— почему-то вздохнула Таша.

Неохотно оторвав взгляд от Алёны, посмотрел в их сторону. Для них наряды подобрали существенно скромнее. Будто между нами целая ступень, как между княжеским родом и не очень знатным семейством из глубинки. Наташу это немного опечалило, она старалась не подавать виду, но получалось не очень.

—И вы тоже красиво выглядите,— сказал я.— Необычно.

—Тебе делают большой аванс,— улыбнулась Анна Юрьевна.— Подобную одежду носят лишь великие мастера и те, кто собирается подняться на верхнюю ступень. Тебе идёт.

—Куда идти, где будут кормить?

—Кузьма,— женщина осуждающе посмотрела. По-моему, этот взгляд у неё самый любимый.

В этот момент появилась Ань Ли, подошла, коротко поклонилась, быстро оценила наш внешний вид и осталась довольна. Разве что на мгновение задержала взгляд на моей причёске.

—Управляющая Ань говорит, что к ужину всё готово, осталось дождаться высоких гостей,— перевела её слова Анна Юрьевна.

По коридору мы направились в центральную часть дворца. Навстречу попадались не только слуги, но важные мужчины, предпочитающие богатые традиционные одежды. Тот же халат ханьфу у них выглядел несколько иначе, не имея широкого пояса и вышитого рисунка на ткани. Максимум, на плечах они могли позволить себе пространный узор. Мы же внимания привлекали. Кто-то смотрел на нас искоса, кто-то откровенно пялился. Странно, что в доме многолюдно. Хотят устроить большой приём?

От мыслей меня отвлекла Таша, испуганно ахнувшая. Я резко оглянулся, увидев лишь, как она отпрыгнула к стене. А напугал её какой-то седой старик, промелькнувший в конце коридора. Выпустив руку Алёны, опередил Анну Юрьевну, подойдя к Наталье и крепко взял её за плечи. Оглянувшись, отвёл немного в сторону.

—Таша!— я немного встряхнул её за плечи.— Посмотри на меня. Ну же, вот так. Никого не бойся. Вообще, никого. Любому, кто тебя тронет, лично оторву голову. Слушай, ты умеешь хранить секреты?

Таша неуверенно кивнула. Вроде немного успокоилась.

—Мы со Свеном прибили того злобного старика, который посмел тебя обидеть,— очень тихо сказал я, приложив палец к губам.— Только это секрет, и надеюсь, о нём будут знать двое, ты и я.

—А Свен?

—Дотошная ты,— я улыбнулся.— Он никому не расскажет. Боюсь, как бы меня не решил прибить, чтобы не проболтался.

—Ты вы вели?..— она прикрыла донью рот, округлив глаза.— Убили?

Я кивнул.

—Офигеть,— передразнила она моё недавнее удивление.— С ума сойти и очуметь!

Последнее она добавила слишком громком, за что заработала прищуренный взгляд мамы.

—Никому не скажу,— снова прикрыв рот ладошкой, тихо произнесла Таша.— Я могила.

—Могила,— хмыкнул я, щёлкнув её по лбу.

Она насупилась, но затем улыбнулась, обняв меня за руку.

—Я тоже хочу красивое платье, как у Алёны,— то ли пожаловалась, то ли потребовала она.

—Такое?— я показал взглядом на идущую в нашу сторону Цао Чжэнь.

—Не, красное мне не идёт,— отозвалась она, оценивающе посмотрев на изысканное красное платье с золотым фениксом.— Только если бежевое или голубое.

Подтолкнув её к маме, я повернулся к принцессе, встретив почтительным жестом и коротким поклоном.

—Старшая сестра Сяочжэй спрашивала, всё ли Вас устроило?— спросила она на японском.

—Всё хорошо,— улыбнулся я.— Даже слишком. Отдельно поблагодари её за пару «изумительных» служанок.

Я чуть было не пошутил, что они первые, кто умудрился стащить с меня штаны.

—Надо идти в обеденный зал,— Чжэнь мой сарказм явно не оценила или не поняла. Хотя я на все сто процентов уверен, что это такая маленькая пакость и месть Сяочжэй.

В компании принцессы внимания мы начали привлекать ещё больше. Теперь слуги кланялись, а гости почтительно кивали. Чжэнь их старательно не замечала, шествуя рядом со мной, но впереди на полкорпуса. Только далеко нам уйти не дали. На том повороте, где мелькнул седой старик, появилась ещё одна девушка в красном платье с фениксом. Фасон платья немного другой, отличающийся не такой пышной юбкой, скорее более строгий, но красивый. Девушка же была ровесницей Чжэнь, заметно уступая внешними данными. Чжэнь невысокая и кажется хрупкой, но очень милой девушкой. Вышедшая навстречу принцесса, а я надеюсь это не молодая супруга императора, была выше на голову, но при этом лицо у неё выглядело слишком обычным. Это немного скрашивал макияж, делая её привлекательной, но совсем не «милой».

Я всё так же, как и пару минут назад почтительно склонил голову, положив ладонь на кулак. Принцесса едва заметно кивнула. Уголки губ немного приподнялись, что изображало улыбку и симпатию. Отличная мимика, которую старательно нарабатывали все благородные девушки в Японии. Не у всех это получалось, но они не сдавались. Каэдэ Фудзивара, моя старая подруга, довольно неплохо преуспела в подобном и легко могла изобразить сто разных эмоций.

Девушки обменялись приветствиями, сказали пару фраз.

—Принцессу зовут Цао Сюли,— послышался немного приглушённый голос Анны Юрьевны. Она вновь использовала силу, чтобы другие не подслушали.— Они не ладят между собой, будь осторожен. В приветствии Цао Сюли прозвучали двусмысленные фразы, упрекающие сестру в отсутствии таланта.

Посмотрев на меня Цао Сюли невинно захлопала ресничками, голос её звучал мягко, напомнив мне Каэдэ. Может она такая же двуличная стерва?

—Госпожа Цао Сюли рада встретить самого молодого мастера в истории. Она представляла его немного иначе,— перевела Анна Юрьевна.

—Мне просто повезло,— улыбнулся я.— Рад знакомству.

—И я тоже, очень рада,— ответила Сюли.— Надеюсь, мы сможем поговорить после ужина.

С этими словами она важно направилась дальше. Чжэнь неподвижно наблюдала, пока сестра не скроется с глаз, затем повернулась.

—Пойдём,— сказала она, одарив искренней улыбкой. Вот такие эмоции мне больше по душе.

Мы прошли в том же направлении и вышли в огромный, но почти пустой зал. В центре установлен массивный длинный стол, человек на десять максимум. Много прислуги и не видно ни одного гостя, только императорская чета, а именно император Цао с супругой и его дочери. Как я узнал? Да вряд ли кто-то осмелиться надеть столько роскошные одежды красно-золотого цвета. К тому же я видел изображения императора в интернете, когда наводил справки. Здесь он выглядел даже величественней, чем на фото. Если верить интернету, ему было за шестьдесят, но выглядел он лет на десять моложе. Взгляд жёсткий, словно в любую секунду готовый выстрелить разрядом молний, даже когда улыбался. Головной убор в виде расширяющегося конуса чёрной круглой шапочки с красной оторочкой сверху и золотым навершием. Волосы убраны, под головной убор, поэтому сложно сказать седой он или нет.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.