Личная эвакуация - Алекс Орлов Страница 5
Личная эвакуация - Алекс Орлов читать онлайн бесплатно
– С чего это?
– С того, что товар… – Брейн огляделся на сонных прохожих. – Товар – контрабандный, и прямо сейчас за нами, возможно, следят полицейские наблюдатели.
– Да ладно, здесь полицейские бывают так же редко, как и угорь. Показывайте, иначе я уйду.
Брейн выдвинул ящик, в котором лежали морские змеи. Они, конечно, производили впечатление, но лишь на тех, кто никогда не видел настоящего угря.
– О! – потрясенно произнесла дама. – Угорь! Самый настоящий!
– К тому же свежайший, мадам, – добавил Брейн, надеясь, что подслеповатая покупательница не разглядит еще не растаявших льдинок.
Спустя три минуты все было решено – восемь фунтов гальвадии недельной свежести и три бесплатных угря сверху. Брейн был рад избавиться от этой гадости.
Впрочем, те, кто готовил змей, как угря, говорили, что есть это можно.
То ли эта покупательница имела множество знакомых, то ли просто так сложилось, но с того момента торговля вдруг закрутилась в бешеном темпе. Люди все прибывали и прибывали, Брейн запарился подтаскивать ящики, а пару раз рядом останавливалась полицейская машина, чтобы сделать выговор продавцу за то, что хвост очереди то и дело выходит на проезжую часть.
В час дня к совершенно измученному Брейну подъехал фургон Робби.
– Эй, как твои дела, чувак? – спросил он, выбираясь на тротуар с еще двумя грузчиками.
– Я счастлив, Робби. А вы чего приперлись?
– Начальник хочет лично лицезреть тебя, – улыбнулся Робби. – Даже не знаю, откуда такой интерес.
– Он бил тебе сегодня морду?
– Почти не бил, потому что мне нечего сказать.
– О чем?
– Эй, а где рыба? Чего нам загружать? – спросил вдруг один из грузчиков.
– Да, где рыба? Где товар, чувак? – повторил вопрос Робби.
– Я все продал.
– Как все? Мы обычно половину назад привозили, и это за весь день, а сейчас только час дня!
И Робби потряс перед лицом Брейна часами из чистой нержавейки.
– Ну, извини, – развел руками Брейн. – Так мне садиться?
– Иди, конечно, что с тебя теперь возьмешь, – произнес Робби, следя за тем, как грузчики таскают в фургон пустые ящики.
Погрузка тары много времени не заняла, Брейн с Робби забрались в кабину, и фургон покатил по улице.
Из приемника звучала какая-то музыка, а Брейн привычно смотрел по сторонам, фиксируя особенности идущих по тротуарам пешеходов.
Тот слишком ярко одет, другой – напротив, бредет в серых обносках. Вот старушка с собачкой, которая гадит на каждом углу, а вон блондинка в мини-юбке. Но это те, которые бросались в глаза, но были и другие, под кого старались маскироваться все шпионы и филеры мира, – серая незаметная масса. Обычный фасон одежды, опущенные глаза, негромкая речь, вялая жестикуляция.
– Я вчера бабу в клубе снял! – похвастался Робби. Видно было, что он уже не в состоянии сдерживать эту новость.
– Красивая?
– Вчера была красивая, но утром не совсем то…
– Обычное дело, – пожал плечами Брейн.
– Не, ну так-то мы утром поговорили – за чаем. Она чай любит, как и я.
– Женишься? – усмехнулся Брейн.
– Тоже скажешь!.. – воскликнул Робби. – Нет, конечно, но… какое-то время встречаться будем.
– Ты так решил?
– Она предложила.
– Но ты не отказался.
– А чего мне? Видел бы ты, какая у нее подруга!
Глава 6Машина заехала не территорию компании, Брейн выбрался из кабины и прошел в ангар, где Макондо обычно проводил свои разбирательства, избивая провинившихся. Впрочем, Брейна это не касалось. После того как Макондо едва не покалечился, пытаясь избить нового работника, он стал относиться к нему с опаской.
Да, он по-прежнему мог вспылить и наорать на Брейна, однако делал это на безопасном расстоянии.
– Так, а вот и он! – громко оповестил Макондо всех, кто находился в ангаре.
Здесь были те, кто перебирал рыбу или перетаскивал пустые ящики, но имелась и небольшая группа провинившихся, к которым Макондо намеревался «приложить руку».
Эта группа при каждом выкрике Макондо испуганно приседала, остальные не переставали работать – испуганно выглядывая из-за штабелей и опасаясь, что гнев безумного начальника коснется и их.
– Вы звали меня, сэр? – спросил Брейн, останавливаясь на середине ангара.
По рядам публики пронесся шепот. Здесь никто не говорил так громко и не выставлялся перед могущественным Макондо. Все, ссутулившись, ожидали наказания, пусть и не заслуженного, но начальству виднее.
– От тебя никакого толку, урод! Ты не можешь даже выйти в ноль со своей торговлей! Чего, к примеру, ты наторговал за сегодня, урод?
– До обеда продал все, что было, привез пустые ящики, – сказал Брейн и достал из кармана скрученные в трубку ассигнации. – Кто принимать будет, Орсо или вы, господин Макондо?
Макондо опешил, такого он ни разу не видел. Время было еще обеденное, а этот продавец держал в руках пачку ассигнаций.
– Я… Это… Пошли все вон! – проорал начальник, и люди бросились из ангара, оставляя Брейна и начальника наедине.
– Ты чего творишь, а? – произнес Макондо, когда в ангаре не осталось посторонних. – Ты за кого меня принимаешь?
– Хватит кривляться, говори, в чем дело, – оборвал его Брейн, оглядываясь и прикидывая, где тут мог скрываться штурмовой отряд.
Он не верил никому, а уж Макондо и подавно. Он видел этого мерзавца всего несколько раз, однако заметил изменения в его обычном поведении. Макондо был не свободен, что-то его сковывало.
– Хорошо.
Макондо одернул рубашку, провел по волосам и снова повернулся к Брейну.
– Меня побеспокоили очень важные люди и спросили, кто из моих работников совершил преступление против их работников.
– Что за хреновина, Макондо? Говори внятнее… – сказал Брейн, замечая подходящий для засады угол с ящиками, которые готовили на выброс.
– Ты оскорбил важных людей и теперь…
Договорить он не успел, из-за разбитых ящиков выскочили пятеро с бейсбольными битами и понеслись к Брейну.
– Какие дураки, – произнес он, глядя на приближавшуюся банду. Это были обычные гопники, которых вербовали городские бандиты.
Ни подготовки, ни мозгов – только слепое повиновение.
На то, чтобы справиться с этим мусором, у Брейна ушло секунд пятнадцать. Бац-бац, трах-бум – и они попадали, словно кегли, а их биты раскатились по бетонному полу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments