Зима Драконов - Элизабет Линн Страница 56
Зима Драконов - Элизабет Линн читать онлайн бесплатно
Разведчик поставил пленника на ноги. На его спине болтался грязный мешок.
– Скажи мне, ты уже видел это знамя? – Пленник втянул голову в плечи. У него было худое лицо, обрамленное светлой клочковатой бородой. – Да, тебе оно знакомо. Если ты солжешь, я это узнаю, а мои люди отрубят тебе руки и оставят волкам. Назови свое имя.
– С-сори.
– Откуда ты? Кто твой господин?
– У меня нет господина. Я из Колл-Риджа. Карадур кивнул.
– Да, я знаю это место. Оно находится на северо-востоке от Чингары. Скалистая вершина холма имеет форму наконечника стрелы, а рядом течет река Уиндл. – Пленник разинул рот. – Это место принадлежит мне, а я знаю свои земли, даже если сейчас там хозяйничает Рео Унамира. Однако ты родился в другом месте.
– Да. Моя родина – Камени.
– Так я и подумал. Ты объявлен вне закона? Худой мужчина ничего не ответил. Рогис прикоснулся острием копья к его горлу.
– Отвечай.
– Да! Да.
– За что?
– Я ударил человека и отнял у него кошелек.
– Он умер? – Сори кивнул. – Значит, ты убийца и вор. Вполне подходящий тип для Рео Унамиры. Ты теперь его человек, не так ли? И что же привело тебя сюда? Отсюда далеко до Колл-Риджа.
– Золото, – угрюмо ответил пленник. – Мне обещали заплатить золотом.
– За что?
– За службу у лорда Черного замка.
– И ты получил свое золото?
– Да. Но мне пришлось отдать его Когу у малых ворот, чтобы он меня пропустил и не предал. – Его тонкий голос при других обстоятельствах мог бы вызвать смех, но сейчас никто даже не улыбнулся.
– Как ты узнал о Черном замке? Сори слегка удивился.
– Ниттри Пардукки, Ниттри Ухо. Он мне рассказал.
– А что думает Рео Унамира о твоем решении сменить хозяина? Он разрешил тебе уйти? Или ты не стал у него спрашивать?
Пленник пожал плечами.
– Понятно. Так кто же лорд Черного замка? Кориуджи.
– А кто такой Кориуджи? Как он выглядит?
– Кориуджи вовсе не он. Кориуджи – оно. Чудовище. – Теперь в голосе Сори слышался искренний ужас. – Белый червь с человеческим лицом.
Карадур посмотрел на Азила. Тот слегка покачал головой.
– Ты видел чудовище собственными глазами? – спросил лорд-дракон. – Оно разговаривает?
– Конечно, я его видел. Оно разговаривает с Гортасом, пусть он сгниет в аду.
– Значит, ты знаешь Гортаса, – сказал Карадур. – И какую роль он играет в замке?
– Гортас – капитан Кориуджи. – Сори содрогнулся. – Они оба чудовища.
– Когда ты пришел в замок? Как давно это было?
– Семь месяцев назад. Я там с конца сентября.
– Сколько солдат в замке?
– Когда я пришел, солдат было пятьдесят. Но теперь в гарнизоне меньше двадцати человек. Некоторые умерли, многие предпочли сбежать.
– Как и ты. Сколько у них лошадей?
– Лошадей нет. Животные предпочитают сломать себе ноги, пытаясь высвободиться от пут, лишь бы не служить чудовищам.
– Умные существа. Сколько в замке варгов?
– Сейчас три – и Гортас. Раньше было больше. Лоримир наклонился вперед.
– Почему бегут солдаты? Почему сбежал ты? Ты сказал, что вам платят.
Сори облизнул губы.
– Да, мне платили. Но это место – отсюда замок кажется могучим, но внутри там ужасно темно и пыльно. И всегда холодно. Воздух пахнет грязью. От стен веет страданием и ненавистью, древней, древней ненавистью… – Он обхватил себя тощими руками. – Клянусь богами, я бы предпочел никогда не видеть этого.
Наступило короткое молчание.
– А кто еще служит червю? – наконец спросил Карадур.
– Только белая медведица. Гортас выпустил ее из клетки четыре ночи назад. Она бегает по замку и воет на солнце, как безумная.
Карадур посмотрел на Азила Аумсона. Певец покачал головой.
– Я ничего не знаю о белой медведице.
– Послушай меня, Сори, – проговорил лорд-дракон. – Я ищу человека. Он примерно моего роста, у него светлые волосы, на одной щеке белый шрам. Он почти наверняка носит дорогую одежду, шелка, мех и кольца с драгоценными камнями. Ты видел такого человека в замке?
– Нет.
– Ты уверен? – Пленник кивнул. Олав подъехал к Карадуру.
– Милорд, мой топор страдает от жажды. Этот человек вор и убийца. Разрешите мне его казнить. – Он посмотрел на злополучного пленника.
Сори упал на колени.
– Пожалуйста, милорд, отпустите меня. Я не хотел вам вреда. Я мечтаю только об одном – оказаться подальше отсюда. Если вы меня отпустите, я отправлюсь на юг, где меня никто не знает, и вы никогда больше обо мне не услышите. Клянусь.
В его визгливом голосе неожиданно появилась решимость.
– Согласен, он негодяй, – задумчиво проговорил Карадур. – Однако он не представляет угрозы для нас. – Он повернулся к дезертиру. – Снимай сапоги.
– Мои сапоги? – На лице Сори застыл ужас. – Милосердный лорд, если вы заберете сапоги, мои ноги замерзнут! И я умру!
– Тогда умри. – Четверо солдат повалили пленника на землю. Рогис с отвращением стянул с него сапоги. – Отдайте ему меч, пусть бежит.
Финле швырнул меч несчастному.
Тот метнулся к оружию, не поднимаясь с колен, его руки и ноги мелькали с удивительной быстротой, как у паука.
Отряд двинулся вперед.
– Ну, что ты думаешь? – спросил Карадур у Лоримира.
Лоримир пригладил бороду.
– Хорошо, что у нашего врага, лорда Кориуджи, мало людей и что замок укреплен совсем не так надежно, как кажется со стороны. В таком случае будет нетрудно его захватить. – После некоторых колебаний Лоримир понизил голос– Конечно, это может быть обманом. Я знаю, что вы способны почувствовать любую ложь – но как быть, если он сам думает, что говорит правду? Возможно, взять крепость будет намного сложнее, чем ему кажется. Не исключено, что негодяю позволили сбежать, чтобы он сообщил нам ложные сведения.
– Да, такое возможно, – согласился Карадур.
В полдень они остановились, чтобы поесть и дать отдых лошадям. Разведчики отыскали настоящее чудо: небольшую еловую рощицу. И хотя деревья выглядели не лучшим образом, их цвет и запах на фоне унылого ландшафта показался особенно родным и знакомым.
Соколица сидела вместе с лучниками, но совсем не удивилась, когда к ней подошел Дерри. Она молча последовала за ним. Карадур стоял на границе лагеря.
– Мне снова нужны твои глаза, Охотница, – сказал он. – Я хочу знать, что нас ждет на территории перед Черным замком. Ты можешь туда слетать?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments