Волны времени - Фёдор Быханов Страница 6
Волны времени - Фёдор Быханов читать онлайн бесплатно
По залу пронесся шепоток.
Только и он стих, когда докладчик призвал к тишине уже тем, что был готов просветить высшее военное руководство страны по поводу того, что они обязаны были знать, да никто прежде не удосужился о том их всех должным образом проинформировать.
— Были достигнуты определенные успехи, но много лет назад там произошла техногенная катастрофа в энергоблоке атомной станции, сопровождавшаяся большим выбросом радиоактивным материалов, — в том же духе продолжил выступление Шелтон Грубер.
Теперь уже не все воспринимали его слова, как настоящее откровение, будучи, хотя бы краем уха, посвящёнными в ту трагедию. Ведь и без этого, некоторые военачальники могли помнить о том, что хранили, как важную государственную тайну:
— После аварии всех, без исключения, сотрудников разрушенного научно исследовательского ядерного центра пришлось эвакуировать, уже начатые и только запланированные работы — прикрыть. Однако, и для них, все остальное, услышанное на совещании, теперь было настоящим откровением.
Между тем Шелтон Грубер продолжал изобличать перед военными новых владельцев атомного острова.
— И вот теперь, по материалам космической разведки, нам стало ясно, что на ядерном полигоне ныне орудуют террористы, — не вдаваясь в дополнительные подробности, докладывал исключительно о главном Шелтон Грубер.
Он развесил на демонстрационной доске несколько фотоснимков, действительно, сделанных накануне со спутника:
— Видите, в лагуне острова стоит подводная лодка.
По словам докладчика, есть все основания утверждать, что сейчас ее грузовые трюмы загружаются расщепляющимися веществами, изъятыми из аварийного реактора.
Раздались взволнованные голоса:
— Чья это лодка и кто ведет демонтаж?
— Почему бездействуем?
— А вдруг ядерное горючее попадет к террористам в другие части света?
— Окажется в зоне Персидского залива?!
На каждый из посыпавшихся на него градом вопросов мистер Грубер ответил самым обстоятельным образом.
Потом сделал вывод.
— Перехватить террористов мы уже не сможем, — с возмущением по поводу предыдущего бездействия, услышали участники совещания. — Единственным шансом их остановить, остаётся немедленная бомбардировка острова.
Давно собирая досье на дона Луиса и его людей, мистер Шелтон Грубер прекрасно знал, что на самом деле творят островитяне.
— И вот, вся накопленная за долгие годы, информация помогла поставить точку в судьбе своего последнего препятствия на пути к безграничной власти! — о чем с удовлетворением думал шеф Центрального Федерального Бюро, когда среди военных чинов шли горячие дебаты по обсуждению его выступления.
И не мог сдержать довольной улыбки, когда услышал решение, принятое военными.
Оно было коротким, но предельно емким:
— Срочно смести с лица земли и остров, и всех, кто там находится!
Глава третья…В последнее время любимым местом дона Луиса на его атомном острове стал обезьянник, устроенный доктором Лерихом прямо посреди пальмовой рощи.
Для этого сгодилась простая площадка из тесаных плах, куда, время от времени, дисциплинированные санитары из его лаборатории приносили корм для мартышек.
Вот и сегодня, совершая утреннюю прогулку по тенистой аллее, что была проделана в роще у самого входа в подземный бункер, сеньор Грасс не забыл завернуть к подопечным своего главного учёного.
Там и застал его доктор Лерих.
Пришел он туда, когда хозяин, цветя довольной улыбкой на своём тучном лице, занимался привычным развлечением — кормил любимцев самыми спелыми бананами.
— Нечего сказать, это Вы неплохо придумали, — содержать крошек прямо на воле, — похвалил дон Луис.
Между тем, глядя не в лицо ученому, а на то, как резвятся его любимые обезьяны, отбирая друг у друга лакомые кусочки.
Тот не стал тянуть с ответом:
— Ваша похвала не мне, а, скорее всего, явлению, названному мною «Эффектом Бьенола»!
Хоть всегда и любящий собственные отличия, тем не менее, на этот раз отказался от незаслуженной чести доктор Лерих.
Сделал он это, однако, не без тайного умысла:
— Мне и своей славы достаточно, незачем чужую подмешивать.
Хозяин острова, как оказалось, не только забавлялся зрелищем игр шаловливых обезьян, но и слушал при этом очень внимательно все, о чем ему говорил собеседник.
— Как так? — при его словах отвлекся от своего занятия дон Луис. — Почему, Вы тут нипричем?
С тех пор как ученые его исследовательской лаборатории на острове открыли тайну всепроникающего перемещения живой материи, его интересовала любая мелочь, связанная с этим эффектом.
Он этого вовсе не скрывал.
И сведущие сотрудники из ближайшего окружения понимали, что за этим острым интересом к исследованиям кроется личное желание поскорее заполучить вакцину именно для себя.
Ведь теперь дон Луис даже в своих снах часто мечтал стать одним из таких бессмертных людей.
И однажды высказал вслух своему научному советнику:
— Сделай меня таким, же неуязвимым, как пилот погибшего междухода, этот пришелец Бьенол!
Причем, и без того откровения, эти незамаскированные чаяния своего непосредственного финансового шефа доктор Лерих не только прекрасно видел, как говорится, невооруженным глазом, но и всячески поощрял, находя, вот как сейчас, различные поводы подогревать интерес босса к разрабатываемой проблеме.
И теперь он не упустил такого шанса.
— Очень даже просто, — не стал ученый, как обычно, напускать на свой рассказ научного тумана. — Помести мы мартышек под землей, так они все равно вырвутся наружу, к солнечному свету, к воле.
С лица Грасса улыбка сошла так быстро, будто он вообще никогда не умел растягивать свои толстые губы в подобной гримасе.
И он понял, что после совершенного опыта над приматами, подобное им совершить:
— Пара пустяков.
Со всеми, вытекающими из этого, последствиями.
— Здесь же, когда вокруг создана полная идиллия, куда спрашивается им бежать? — сообразил хозяин.
Заливистый смех ученого заставил, наконец, улыбнуться и толстяка-мафиози.
Утратив уже всякий интерес к озорным обитателям, любимого прежде, обезьянника, дон Луис взял доктора Лериха под руку. И пошел с ним по направлению к входу в подземный лабиринт центра.
— Вот теперь-то, может быть, скажете и еще одно, про нашего с Вами пришельца и его приёмыша? — с этого завел сеньор Грасс разговор о других подопытных.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments