Разжигая пламя - Ольга Ясницкая Страница 61

Книгу Разжигая пламя - Ольга Ясницкая читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Разжигая пламя - Ольга Ясницкая читать онлайн бесплатно

Разжигая пламя - Ольга Ясницкая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Ясницкая

Они пересекли невзрачный дворик с бельевыми верёвками и поднялись по лестнице. От открывшегося вида захватывало дух: шесть огромных башен соединялись неприступными стенами. В середине отражал солнечные лучи стеклянный купол. И всё это окружала глухая линия стены с бойницами и дозорными башенками.

— Вот это да! — Керс не мог отвести глаз от всей этой красоты. — Впечатляет!

— Не крути башкой! — прошипела Лия. — Как дикарь какой-то!

Она завела его в тесную комнатушку с небольшим оконцем и двумя двухъярусными кроватями и указала на одну из коек:

— Жди здесь!

— И как долго мне здесь торчать?

Лия бросила на него сердитый взгляд и захлопнула дверь, оставив его одного.

Керс развалился на койке, запрокинув руки за голову, и мечтательно уставился в потолок. Скорее бы увидеть удивлённые лица друзей, когда поймут, кто скрывается за маской сервуса! Интересно, сильно ли они изменились? Впрочем, вряд ли, прошло-то всего полгода…

Как же обрадуется Твин, увидев, что с ним всё в порядке, что не сломался! Она ведь так боялась этого…

Керс буквально ощутил прикосновение её губ к своим, её дыхание, её запах. Совесть взывала к рассудку: а как же Слай?! Как смотреть ему в глаза? Но прогонять воспоминание не хотелось. Все эти месяцы оно грело душу, придавало силы, дарило надежду. Надежду на то, что хоть и не будут вместе, но смогут ещё увидеться. И он снова сможет назвать её сестрой, разделить с ней радость от обретённой свободы. Все вчетвером они снова смогут выйти на охоту, сражаться плечом к плечу…

Ещё он научит их держаться в седле и стрелять из револьвера, а летом они поедут к Рубиновому морю смотреть на сияние.

Керс уже видел, как вчетвером, развалившись на песке и потягивая дым, они со смехом вспоминают о прожитых годах в Терсентуме, а прямо в нескольких шагах тихо плещутся светящиеся красным волны. И Слай, как всегда, подшучивает то над ним, то над Харо, а Твин наигранно ворчит: мол, пьют слишком много.

За мечтами время пролетело незаметно. Девчонка-сервус объявилась примерно через час и, приказав ему держаться как можно незаметнее, повела на кухню.

Кинжалы, пронесённые в замок в корзине с фруктами, она разложила на деревянном подносе и, тщательно прикрыв тряпицей, замаскировала буханками хлеба.

— Я понесу это сама, а ты помоги с котлом.

Керс взялся за стальную ручку огромного чана с ароматным варевом. За другую ручку взялась помощница, и они последовали за Лией.

Тащить обед скорпионам ему ещё не доводилось. Раньше никогда и не задумывался, как живут другие, те же ординарии или сервусы. Даже в Терсентуме на сервусов, что выполняли всю грязную работу, обращали внимание не больше, чем на собственную тень. Для него те существовали где-то в параллельном пространстве, а теперь удалось, пусть и ненадолго, побывать в их шкуре. И не сказать, что жизнь сервусов проще скорпионьей. Да, они не гибнут в поединках, не рискуют быть сожранными туннельными псами или ещё какой-нибудь сранью, но перспектива подтирать другим задницы тоже восторга не вызывает. Они умирали от тяжёлого, унизительного труда не реже, чем ординарии и скорпионы от меча или клыков хищных тварей.

Преодолев кое-как длинный прямой коридор, они прошли через ворота, охраняемые стражниками в таких же красных доспехах, и остановились у длинного одноэтажного здания. Территория сильно напоминала Терсентум, только в меньших масштабах. Небольшая тренировочная площадка с еле живыми мишенями, наверняка дело рук Харо; чуть дальше — ещё здание непонятного предназначения. Судя по всему, жизнь в замке не так уж и отличалась от жизни в Терсентуме.

Стражник молча снял замок, сдвинул тяжёлый засов и толкнул ногой дверь. Изнутри казарма показалась достаточно просторной и вполне себе уютной: с десяток таких же двухъярусных кроватей вдоль стен, тумбы для скудных пожитков невольников, даже стол в углу, правда, неясно, для чего.

Керс оглядел присутствующих, тут же заметив Харо, развалившегося на верхней койке, а в дальнем углу Твин, опустившую голову на колени Слая и о чём-то тихо с ним беседующую. Проигнорировав лёгкий укол ревности, Керс улыбнулся: даже сейчас они неразлучны. Хоть что-то осталось неизменным.

Лия обернулась и многозначительно посмотрела на Керса. Подмигнув ей, он помог опустить котёл рядом со столом и принялся подавать плошки разливающей похлёбку помощнице.

Вокруг тут же собрались скорпионы. Одним из первых протиснулся Слай. Приняв свою порцию, он остался на месте:

— Две, как всегда.

— А морда не треснет, братишка? — Керс не удержался от колкости, протягивая вторую плошку.

Офигевший Слай вытаращился на него: видимо, такого нахальства от обслуги точно не ожидал, но, когда встретился с ним взглядом, недоумение на лице друга сменилось неприкрытым удивлением, а в следующую секунду его губы растянулись в улыбке, не обещающей ничего хорошего.

Дальше случилось не совсем то, чего Керс ожидал: тарелки с грохотом покатились по полу, горячая похлёбка тягучими брызгами разлетелась по сторонам, кто-то возмущённо выругался, перед глазами промелькнул кулак, и челюсть пронзила острая боль.

— Ну вот, без обеда оставил! — донёсся разочарованный голос Твин.

Керс сдёрнул маску и потёр ушибленное место. Похоже, Слай в курсе. Если так, то вполне справедливо огрёб.

— Ну здоро́во, брат, — Слай протянул руку, помогая подняться. — Да не ссы — считай, в расчёте.

— Заслужил… согласен.

— Керс?! — Твин радостно взвизгнула и, прорвавшись сквозь кольцо собравшихся, заключила его в крепкие объятия, — Как ты сюда попал, засранец! Глазам своим не верю! Эй, Харо! Смотри, кто здесь!

Тот оглянулся, спрыгнул с койки и подошёл к остальным:

— Видимо, хреново у вас там, в Пере, раз в сервусы подался. Рад тебя видеть, брат!

Керс хлопнул друга по плечу и обвёл взглядом собравшихся. Скорпионы насторожённо наблюдали за происходящим, не понимая, что здесь вообще происходит.

Лия вывалила хлеб на стол и откинула тряпицу.

— Небольшой привет вам от Севира, — Керс кивнул на кинжалы.

— И что нам делать с этими зубочистками? — фыркнул кто-то из толпы.

— Мечи нам сюда не пронести, — пояснила Лия, сдвинув поднос к краю стола. — А это какое-никакое, да оружие. Или с голыми кулаками на стражников пойдёте?

В толпе кто-то насмешливо фыркнул:

— А кто сказал, что вообще пойдём?

— Забейся уже, — закатил глаза здоровяк с номером «67». — Значит, ты из Пера?

— Как видишь, — кивнул Керс. — Рядом с замком спрятано оружие — Лия покажет, где. Через одну ночь ближе к полуночи мы вас встретим по дороге к Западным воротам города. Ваша основная задача — вывести отсюда принцессу живой и невредимой.

— А как попасть к Западным воротам? — Шестьдесят Седьмой задумчиво почесал нос, — Никто из нас города толком не знает.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.