Попаданка со скальпелем - Екатерина Белова Страница 63
Попаданка со скальпелем - Екатерина Белова читать онлайн бесплатно
- Всякий раз, когда я попрошу, ты выполнишь.
Дан как-то особенно изящно выгнул бровь.
- Уточни, пион моего сердца. Не то загонишь меня в долговую яму или опозоришь на званом вечере, заставив петь серенаду Его Величеству.
Заставить себя улыбнуться я не смогла.
Прочитанные от безделья Божественные сказы позитивно сказались на моем образовании. Весь талмуд был посвящен тонкостям божественных договоров.
- Мои просьбы будут ограничены законом Вальтарты, законом кланов, этикетом, благочестием и требованием богов. Я не спрошу чрезмерного.
- Три просьбы.
- Пять, лорд Серебряных земель.
Дан поднял руку и требовательно взглянул на меня. Моя рука дернулась следом.
- Заключаю, - его голос прозвучал жестко.
Золотой круг охватил наши запястья, связывая божественным контрактом, суть которого сводилась к боли и смерти. Если Дан откажется отвечать - он умрет, если не сможет снять обвинение - умрет, и я, не сумев выполнить данное ему слово, тоже умру.
Короткая вспышка договора осветила наши лица, и Дан мгновенно впился в мое лицо коротким жадным взглядом. Один бог знает зачем. Драконы и в темноте прекрасно видят.
- Прежде чем я начну отвечать на твои просьбы, ответь и ты на одну мою, - Дан предложил мне руку, и не дождавшись реакции, просто взял мою ладонь и положил себе на локоть. - Какого перевертыша, роза, ты не ответила на мой Зов? Наша связь не равна связи истинных, но достаточно высока, чтобы ты услышала мой голос в пределах сотни метров.
А…. Он про тот случай, когда на монастырь напали перевертыши, а я никак не могла сообразить, что Дан мне орет.
Мы прогулочным шагом пересекли полянку. Я споткнулась об одеревеневший стебель хвоща, и Дан любезно меня придержал. Пожалуй, даже очень любезно.
Но во мне словно что-то умерло. Я почти не чувствовала его рук, нежно придерживающих меня от падения. В отличие от драконов я плохо видела в темноте и все время норовила на что-нибудь налететь или куда-нибудь упасть.
- У меня же забрали магию, - сказала равнодушно. - Вейр Ниш забрал, если ты забыл.
Дан остановился, как вкопанный. В первый миг я подумала, что на этот раз споткнулся он для разнообразия.
- Забрал магию, - голос у него звучал странно. - Как забрал?
- Согласно твоему распоряжению, - напомнила терпеливо. - Я хочу обратно в келью, я не выспалась. На дворе ночь, и ещё есть несколько часов до начала моей работы по договору.
Махнула рукой в сторону темной громады монастыря и попыталась сдвинуть Данте в нужном направлении. С тем же успехом я могла бы двигать молодой дуб или сам монастырь.
- Согласно моему распоряжению… - повторил он снова. - Вот почему твоя драконица так слаба, у нее выпили большую часть магии, необходимой для пробуждения. Чудо, что она вообще выжила.
Что-то в его голосе меня насторожило. Неуловимая фальшивая нотка в «согласно моему распоряжению».
Ум, освеженныйнесколькими часами хорошего сна, мгновенно включился в работу, раскладывая Данте на волокна.
Легкость признания в фабрикации обвинения, а после жаркий флирт, граничащий с откровенным бесстыдством. Именно так считывались мужские сигналы на нерегламентированном драконьем языке. И это… было несвойственно Данте.
И либо я никогда не знала его, либо не знала чего-то другого.
Но чего?
Чтобы узнать больше, я должна была увидеть Дана, его лицо, его взгляд. И словно кто-то свыше услышал мои слова.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments