Наследие - Фалько Страница 66
Наследие - Фалько читать онлайн бесплатно
—Ждите. Конец связи.
—Конец связи,— повторил я и связь оборвалась.
—Переходим в наступление?— спросил Василий. Рядом уже стояли Джим и Ливио.— Когда?
—Вроде как,— кивнул я.— Через полтора часа.
—Долго. Как бы японцы первые не пошли навстречу. Слишком хорошая здесь позиция.
—Если им так надо, могли бы вчера отбить.
—Завтрак,— из командного пункта вышла Марго, размахивая пакетом трофейного ИРП. Нам досталось несколько ящиков, для десяти человек на шесть дней. А ещё целый склад с американским оружием и боеприпасами.
Чем хорошая наша позиция, так это отличным видом на реку, где взорвали большой мост. Даже пара танков могла неплохо обстреливать дорогу и помешать переправе через реку. Если бы сюда успели подтянуть пушки или что-нибудь самоходное, то не только переправляться, но и выходить на дорогу стало бы практически невозможным. Где-то через час мы увидели первых гостей, несколько бронетранспортёров и два танка, форсирующих реку вброд. После дождя воды там было много, но, к моему удивлению, танки проехали. Почти сразу за ними появилась колонна грузовиков, в задачу которых входило возведение переправы.
Движущийся первым бронетранспортёр, пронёсся по дороге, отрываясь от колонны и лихо затормозил рядом с нами. Из него выскочило шесть человек, вместе с командиром. Затем БТР развернулся и помчался в обратную сторону.
—Здравия желаю!— поздоровался капитан, почему-то довольно улыбающийся.— Капитан Никитин.
—И вам того же,— отозвался я, всё ещё восседая на танке.
—Отлично придумали,— он показал на мачту антенны, где был закреплён флаг.
—Японцев приманивали,— я пожал плечами.— Но не клюёт сегодня.
—Ничего, сейчас мы их всполошим,— кивнул он, отвлёкся ненадолго, раздавая приказы бойцам.
К этому времени подтянулись танки, перепачканные в грязи по самую башню. С лязгом и грохотом развернулись на дороге, занимая позицию. Капитан вновь оказался рядом. Высокий, я бы даже сказал, долговязый мужчина лет тридцати пяти. Как мне показалось, слишком суетливый.
—Сейчас РСЗО отработают. Координаты вчера получили.
—Откуда стрелять будут?— уточнил я.
—Да почти от самого Курильска. Тут расстояние-то всего ничего. При желании от края до края остров прострелить можно.
—Наши войска высаживаются?
—С ночи,— он достал планшетку, сверился с картой, что-то помечая.— Хорошее место. Если бы японцы удержали, пришлось бы сначала здесь всё снарядами ровнять. Несколько часов упустили бы.
Я не понял, чем занимался военный. Вооружившись лазерным дальномером или чем-то похожим, он довольно долго рассматривал окрестности и уходящую дорогу. Затем со стороны реки к нам приехала машина связи на базе бронетранспортёра. Что удивительно, наша радиостанция заработала. А ещё минут через пять с юго-восточной стороны загрохотало. Ветер дул в нашу сторону, принося с собой звуки отдалённых взрывов.
Вспомнив кое-что важное, я спрыгнул с танка, подошёл к машине связи. Помимо капитана, внутри было четверо военных, занимавшихся ещё более непонятной работой.
—Что хотел спросить,— отвлёк я капитана,— а что известно о штабе дивизии? Генерал Синцов и… другие. С ними ещё мастер был, пожилой мужчина, забыл его имя.
—Убили,— хмуро ответил он.— Ракетным залпом с корабля. Били по площади и им досталось.
—Понятно,— сказал я, повернулся, но в последний момент остановился.— А ребята, которые берег защищали?
—Точных данных о погибших пока нет. Но большая группа отступила к Горному, а затем ушла на запад. Живы, никуда не денутся!— решительно заявил он.
Кивнув, я прошёл немного по дороге. С востока всё ещё продолжало громыхать, но ещё более тихо, словно утюжили дальний берег.
—Мастер Матчин!— окликнули меня со стороны машины связи.— Вас вызывают.
Когда я подошёл, мне протянули гарнитуру.
—Наёмник на связи.
—Остин на связи,— снова сначала голос военного, и через несколько секунд генерала Осташкова.— Наёмник, новый приказ. Собирай команду и двигайте на север, в район села Рыбаки. Там вас уже ждёт вертолёт.
—Принял. Выдвигаемся к селу Рыбаки.
—Конец связи,— судя по тону, Осташков явно торопился, обрубив связь ещё до того, как я подтвердил.
Собирались недолго, погрузились в трофейный грузовик и помчались на север. Понтонную переправу уже успели возвести и даже присыпать края землёй. Там речка — одно название. Можно было и вброд перебраться, но так мы проскочили гораздо быстрее. И дорога, что удивительно, на севере острова была новенькой, асфальтированной, даже с разметкой. Видно, что построили пару лет назад. Двадцать километров мы промчались за двадцать минут. По пути разминулись с большой колонной бронетранспортёров и грузовиков, движущихся на юг. Машин пятьдесят, не меньше. Перебрасывали первую часть пехоты? Уже у села увидели десяток танков, движущихся на юг как на парад. Эх, бедный асфальт. Затем была спешная погрузка в вертолёт и долгий перелёт через Охотское море. Я заметил несколько кораблей вдалеке, но летели мы слишком низко, чтобы разглядеть лучше.
Ещё один утомительный двухчасовой перелёт. С прошлого визита аэропорт существенно преобразился, став больше напоминать военную базу. Всё пространство вокруг взлётной полосы уставлено военными самолётам и вертолётами. Большой военный транспортник выгружал технику и людей. Даже показалось, что нам не найдётся место, куда приземлиться. В здании импровизированного штаба тоже стало многолюдно и шумно. Отметил я как минимум с десяток мастеров в общем сумбуре. Пришлось подождать полчаса, пока генерал освободится и отпустит группу из четырёх мастеров. Одного я даже видел на турнире, но не помнил, в какой род он входил. Меня узнали, осмотрели немного потрёпанный и грязный комбинезон, ухмыльнулись и молча прошли мимо, даже не поздоровавшись.
—Кузьма Фёдорович,— увидел меня в дверях генерал, махнул рукой.— Проходи.
Судя по виду, генералу едва ли удалось выспаться. Но даже так он выглядел внушительно, даже немного сурово, глядя на подчинённых из-под густых бровей. В конце кабинета сидел всё тот же майор, отвечающий за связь. Вот чей голос я постоянно слышал первым. Он деловито слушал эфир, что-то выписывал в небольшую тетрадку.
—Докладывай, как прошла операция, какие успехи? Диверсантов устранили?— спросил так, словно заранее знал ответ.— Садись, садись.
Я довольно кратко рассказал об успехах группы. Пока ждал в коридоре думал не говорить о столкновении с Фудзивара, но решил рассказать, чтобы не держать в себе. Изведусь ведь самоедством. Пусть лучше оставшиеся из клана знают, кто виноват и к кому за спросом обращаться.
Генерал выслушал спокойно, уточнил пару моментов о том, как мы отбили блокпост.
—Хорошо поработали,— заключил он.— Но следовало сразу уходить к Курильску.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments