Второй шанс Виктории - Наталья Смеречинская Страница 72
Второй шанс Виктории - Наталья Смеречинская читать онлайн бесплатно
— Вы были в Лондоне в этом году, мисс Эшвуд? — будто прочитав мои мысли, с едва уловимым пренебрежением спросила она.
— Нет, — ответила я, стараясь не выдать раздражения. — Год был… довольно непростым.
Ответ явно понравился ей, и она снова замолчала, будто решив, что наше общение исчерпало себя. Ещё несколько долгих минут мы провели в этой неловкой тишине, от которой мне уже хотелось сбежать, когда, наконец, я услышала шаги. Дверь отворилась, и вошёл Генри.
Герцог выглядел свежо, как всегда с иголочки,и тут же обвел комнату острым, внимательным взглядом.
Который мгновенно потеплел, стоило ему только упасть на колючую мисс Лэнгтон.
— Доброе утро, леди — с безупречной вежливостью поздоровался он и подойдя поближе, склонился над сестрой поцеловав ее в висок — Надеюсь вы хорошо проводите время?
И, о чудо, суровая Дафна Лэнгтон мгновенно приобразилась.
— Да, Генри, вполне. Не желаешь ли чаю?
Я с удивлением смотрела на ее лицо и вдруг вспомнила.
Улыбающаяся Дафна Лэнгтон показывает мне что-то в своем ридикюле смеясь от восторга. Дафна....
Мы с ней дружили? Или это снова моя фантазия.
— С удовольствием, дорогая, но немного позже. Мне как раз привезли несколько занимательных образцов живописи в галерею и слуги ее развешивают. Кстати, мисс Эшвуд, не желаете ли посмотреть? В этом сезоне появились довольно таки интересные техники рисования маслом. Насколько я помню, вы обладали немалым талантом к этому.
Правда? Я рисовала? Хотя, какая разница, если я сейчас об этом совершенно ничего не помню и предпочитаю литературу.
Но дело было не в моих хобби и все три учасника этого театра, организованного для слуг поместья, прекрасно об этом знали.
— Да, конечно, лорд Пемброк — вежливо ответила я и с удивлением взглянула на мгновенно протянутую руку Генри.
Не то чтобы мне не нужна была помощь для того, чтобы поднятся. Рюши, воланы и стальной кринолин были тем неизбежным злом, что сопровождали женскую жизнь повсеместно. Но с открытием стали хотя бы не было тех бесчисленных слоев нижних юбок, которые по своей тяжести не уступали рыцарским латам и не сковывали движения, делая моду смертельно опастной для жизни.
Но я никак не и не хотела физических контактов с герцогом Пемброком тем более под пристальным и похолодевшим взглядом Дафны.
— Я бы тоже посмотрела на новые картины, Генри — прервал мои раздумия принимать ли руку бывшего жениха или нет, ставшим капризным голос Дафны.
— Конечно, — ответил герцог отвлекшись на сестру, чо дало мне возможность быстро подняться без его помощи.
— Пойдемте?
Мой маневр заметили, но и бровью не повели. Чему я была очень рада.
Дафна взяла брата под руку, я расположилась за ними и мы стройной процесией проследовали в семейную, портретную галерею лордов и леди Лэнгтон.
Мы двинулись по длинному коридору,освещённому мягким светом. Картины вдоль стен, одна за другой, изображали поколения Лэнгтонов, и каждый взгляд с портрета был устремлён на нас, как будто предки семьи наблюдали за этим парадным шествием и осуждающе качали головами. Я шла чуть позади, чувствуя, как вокруг меня сгущается атмосфера напряжённого ожидания. Казалось, даже портреты в этой галерее замечали напряжение, исходящее от сестры и брата.
Дафна, крепко взявшаяся под руку с Генри, казалась спокойной, но взгляд её был тяжёлым, словно она пыталась ослабить моё присутствие одним своим мысленным приказом. Но я не позволила этому смутить меня, держась прямо и храня спокойное выражение лица. В конце концов, я была здесь не для того, чтобы что-то доказывать или угождать капризам мисс Лэнгтон, а чтобы разобраться в этой запутанной истории.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments