Волшебные сады баронессы Гринвуд 2 - Виктория Рейнер,София Монкут Страница 75
Волшебные сады баронессы Гринвуд 2 - Виктория Рейнер,София Монкут читать онлайн бесплатно
- Пожалуй, да, - не стала скромничать я. - Но мне очень нужна ваша помощь. Нам нужна.
- Что вы хотите? - кинув пристальный взгляд на шионоры, спросила она.
- Самое важное сейчас - вернуть земли баронства, чтобы возродить все сады. Большую часть из них захватили соседи, когда защитный купол ослаб и сжался до минимума. А еще граф Роттербри должен попасть на бал и предстать перед Его Величеством, иначе все наши усилия пропадут даром, а богатства достанутся женщине, которая этого не достойна, которая подняла руку на маленькую девочку и решила ее убить.
- Вы говорите о дочери его сиятельства? Леди Агнес пыталась ее убить? - удивленно подняла брови императрица.
- Да, эта гадина со своим помощником завезла ребенка в дремучий лес на другом конце континента и просто бросила там, - сжав руки в кулаки, ответила я.
- Алессии повезло, что леди Гринвуд нашла ее и спасла, - вмешался Элай. - Так что я вдвойне обязан Адалин.
- Надо же, как все оборачивается, - задумчиво произнесла государыня. - А насчет возврата земель, надо еще доказать,что все они до сих пор принадлежат вам. Вы можете это сделать?
- О да, - расплылась я в коварной улыбке. - И желательно сделать это прилюдно, во время бала ,чтобы никто не мог отвертеться.
- У меня есть идея, и мы с вами ее обсудим, как только мой архимаг подтвердит, что это действительно шионоры, - подытожила монаршая особа.
Мы проговорили еще минут пять, когда двери снова открылись, и в помещение вошел седой старец с длинной белой бородой.
- Вызывали, моя императрица? - склонился он.
- Да, - кивнула она и указала на ящик с даром Теоры.- Что ты можешь сказать насчет этого?
Пожилой мужчина подошел поближе и прищурился, брови его взлетели вверх, он начал лихорадочно водить руками над плодами, потом взял один и понюхал, а затем повернулся к Ее Величеству.
- Вы позволите мне проверить? - спросил он дрожащим голосом и, получив согласный кивок в ответ, разрезал фрукт и съел четвертину, прислушиваясь к чему-то, закрыв глаза.
- Это… Я просто не верю! - воскликнул он, просияв. - Это же шионоры! Но откуда? И так много?
- Это действительно шионоры? Вы уверены? - переспросила императрица.
- Сомнений быть не может, это они! - вскричал архимаг, прижав руки к груди.
- Замечательно. А теперь вы поклянетесь, что будете об этом молчать до завтрашнего бала, - добавила она.
Получив клятву и заверения в преданности, Ее Величество, отпустив старца, перевела взгляд на нас. Потом осторожно взяла дольку шионора, понюхала ее, а затем медленно съела, прикрывая глаза от удовольствия.
- Легенды не лгут, вкус и правда божественный! - восторженно выдохнула она. - Ну что же, думаю, теперь мы можем вернуться к обсуждению планов на завтра.
В итоге мы просидели вчетвером еще часа два, не меньше, и разошлись за полночь, когда весь дворец погрузился в сон. Нас с Элаем отвели в гостевые покои из двух комнат подальше от заселенных этажей и наказали не высовываться до самого бала. За нашими вещами послали доверенных людей императрицы, и спустя час слуги уже заносили сундуки в комнаты.
Ну что же, сегодня звезды были к нам благосклонны. Надеюсь, завтра будет не хуже!
Глава 31
Весь следующий день мы с Элаем не покидали своих покоев. Еду нам приносила одна из служанок Ее Величества и оставляла в общей гостиной. Когда она уходила, граф забирал поднос к себе. Лорда Роттербри никто не должен был видеть до бала, чтобы никаких слухов не просочилось. Со мной же было гораздо проще. Даже если кто и заинтересуется, кого прячет в гостевых покоях императрица, меня все равно не узнают, так что могут плодить сколько угодно версий.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments