Фиктивный брак. Наследство для попаданки - Юки Страница 75
Фиктивный брак. Наследство для попаданки - Юки читать онлайн бесплатно
— Простите, граф, не понимаю вас. Отец моего мужа что-то забрал у вас, а предъявляете вы мне? Вам не кажется, что это как минимум оскорбительно?
Вздохнув театрально, мужчина встал, прошелся по комнате, и демонстративно уставился в окно, будто что-то разглядывая там.
— Не советую врать мне, леди, — покачал он головой укоризненно, поворачиваясь обратно. — За дурака меня считаете? Уверен, что все ваши достижения — заслуга той самой силы, за которой я гонялся много лет. И которую украл у меня этот проклятый Дарсон!
Мужчина все больше распалялся, и я больше не стала выжидать. Потянулась к магии, и быстро начала плести парализующее заклятие, собираясь нанести упреждающий удар. Однако, Морроу оказался гораздо шустрей меня, и ему понадобилось гораздо меньше времени. Волна чужой магии окатила меня с ног до головы, и начатое плетение сразу распалось. А я, не чувствуя своего тела, рухнула на пол прямо там, где стояла.
Вот урод! То же самое заклинание использовал!
Улыбнувшись зловеще, граф неторопливо подошел ко мне вплотную, и наклонился, разглядывая, словно диковинную зверушку.
— Так-так, — протянул он с довольным видом. — Птичка зубки решила показать? Но сама же и попалась, да?
Я замычала, пытаясь выдавить хоть слово, но язык не слушался меня. Из глаз сами собой потекли слезы, и страх окончательно затопил разум, не позволяя нормально соображать.
Пошевелив меня носком сапога, мужчина сверкнул злым взглядом.
— Ну что, сама расскажешь, где книга, или придется выпытывать из тебя все?
В ответ я лишь всхлипнула, и граф тут же хлопнул себя по лбу.
— Ах да, ну конечно же!
Он махнул рукой, и онемевший язык снова обрел чувствительность. Но все остальное также осталось мне неподвластно. Опустившись на корточки, Морроу провел рукой по моему лицу, а после запустил пятерню мне в волосы, ухватившись за них.
— Ну так что, графиня? Я жду ответа! Или убить тебя, а потом вырезать всех, кто тут есть? Уверен, я и сам отыщу то, что мне надо, пусть это и займет больше времени.
— Нне... - выдавила я, плача.
И вскрикнула, когда этот урод приложил меня головой об пол.
— Отвечай сейчас же, мерзавка! — прорычал он с ненавистью.
Но я не собиралась ничего ему говорить. Какой в этом смысл, если он все равно меня убьет?
Зажмурившись от ужаса, я приготовилась к худшему, и услышала вдруг стук копыт. А после раздался дикий вопль Морроу, отлетевшего от меня к стене.
— Ах ты, скотина! — с яростью взревел мужчина, поднимаясь на ноги. — Откуда ты вообще взялся?
Слезы застилали мне глаза, но я видела, что загородивший меня собой козел снова готовится броситься на графа.
— Нет... Он же тебя убьет... - прохрипела я.
Но Антуан меня не услышал. Ударив копытом по полу, он рванул к Морроу, намереваясь забодать его насмерть. Но снова застать врасплох графа не удалось.
Вспышка заклинания ослепила меня, и гостиную огласило жалобное блеяние, тут же затихнувшее. Козел рухнул замертво, и его тело вдруг подернулось дымкой, а я, дрожа, уставилась на разъяренного графа, шагнувшего ко мне.
— Все, мне надоело ждать! Сейчас я...
Договорить он не успел. Я успела увидеть, как позади него в воздухе возник призрачный силуэт архимага, и комнату снова озарил яркий свет, сразивший моего врага. Сковавшие меня путы заклинания исчезли, и я медленно встала, ошеломленно глядя на поверженного Морроу, и на лежащего рядом с ним Антуана. В своем истинном, человечьем обличье.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments