Star Wars: Посланники Хаоса II. Сумерки джедаев - Джеймс Лучено Страница 75

Книгу Star Wars: Посланники Хаоса II. Сумерки джедаев - Джеймс Лучено читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Star Wars: Посланники Хаоса II. Сумерки джедаев - Джеймс Лучено читать онлайн бесплатно

Star Wars: Посланники Хаоса II. Сумерки джедаев - Джеймс Лучено - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Лучено

— Не могу обещать, что мы попадем в цель.

Все обернулись к Анакину.

А Анакин посмотрел на Джейсена и Эбрихима, который сжал рукой решетку вокодера К9.

Джейсен хотел что-то сказать, но не смог найти слов. Он неожиданно вспомнил, как Анакин несколько месяцев назад практиковался с мечом в трюме «Сокола».

— Ты продолжаешь думать, что это инструмент, оружие в твоей войне против всего, что ты считаешь плохим, — сказал ему Джейсен.

— Это инструмент закона, — заявил Анакин.

— Сила не связана с ведением войны, — возразил Джейсен. — Она связана с поиском мира и твоего места в Галактике, — он храбро встал между Сал-Соло и консолью, за которой сидел брат. — Мы не можем быть частью этого, — объявил он.

Тракен вглядывался в Анакина за его плечом.

— Первый флот уничтожают, Анакин. Оперативная группа, отправленная из Ботавуи, никак не сможет прибыть вовремя, чтобы помочь.

— Тапани — наш родной сектор, — молил мрлсси. — Ты обязан ради нас пойти на риск — как джедай, ты обязан.

— Это наш единственный шанс одержать решительную победу, — подбадривал полковник. Он метнул взгляд на ручку управления, вызванную к жизни Анакином. — Она несет твой отпечаток, Анакин. Она отвечает тебе и никому больше.

— Анакин, ты не можешь, — с широко раскрытыми глазами возразил Джейсен. — Отойди от нее. Отойди от нее немедленно.

Анакин перевел взгляд с брата на консоль перед собой. Не посредством Великой силы, а через сам Балансир он мог чувствовать отдаленные цели. Он чувствовал себя так же связанным с репульсором, как он часто чувствовал себя связанным с мечом, и с той же убежденностью он точно знал, когда и как ударить.

Глава 27

Сжимая в руках световые мечи, Кип и Ганнер приблизились к комнате, в которой, по-видимому, содержали Вурта Скиддера. Отсутствие охранников в темном и влажном коридоре заставило Кипа думать по-другому, но как только его меч убедил дверь комнаты открыться, он увидел Скиддера. И тут же понял, что пленник — Роа — имел в виду, когда говорил, что Скиддер вряд ли теперь был прежним самим собой.

Раздетый донага, он лежал лицом вверх на полу, голени подогнуты под себя, а руки вытянуты над головой. Его окружала — и, очевидно, отвечала за хрящевые наросты, прикрепившие его к палубе в коленях, подъемах ноги, локтях и запястьях, — дюжина или около того крабоподобных созданий, мало кому из которых удалось умчаться в безопасность, прежде чем на них обрушились мечи. Отставших существ, издававших пронзительный визг, джедаи расчленили, ноги и клешни полетели во все стороны.

Став на колени, Кип подсунул руку под шею Вурта и мягко приподнял ее. Скиддер застонал в агонии, но его глаза открылись.

— Ты последний человек, которого я ожидал здесь увидеть, — прохрипел он.

Кип выдавил улыбку.

— Думаешь, мы бы позволили тебе самому выполнить задание?

Скиддер облизнул сухие губы.

— Как вы меня нашли?

— Хатты передали нам сообщение через одного из своих контрабандистов.

Брови Скиддера сошлись — в недоумении.

— Я думал, они присоединились к противнику.

— Думаю, они увидели свет.

— Это приятно слышать, — с подлинным облегчением проговорил Скиддер. Он взглянул на Ганнера и добавил: — Я почувствовал вас, когда вы атаковали корабль перед тем, как он прыгнул.

— Это было у Каларбы, — подсказал Ганнер.

— А где мы сейчас?

— Фондор.

Скиддер продемонстрировал им удивленный вид.

— Почему…

— Фондор был целью с самого начала, — объяснил Кип. — Флот застали врасплох.

Скиддер закрыл глаза и кивнул.

— Я пытался узнать наше место назначения — место назначения йаммоска.

Кип сжал губы, прежде чем ответить.

— Нам удалось нанести кораблю ушерб до падения планеты, но йуужаньвонги доминируют и без военного координатора.

— На борту пленники, — словно неожиданно вспомнив, проговорил Скиддер. — Замысел был в том, чтобы дать йаммоску привыкнуть к нашему образу мышления…

— Мы нашли их, — оборвал Ганнер. — С ними Дик и некоторые другие. Теперь нам нужно подумать, как освободить тебя.

Вурт рассмеялся, коротко и горько.

— Чайн-каль обешал сломать меня, и ему удалось.

— Чайн-каль?

— Капитан корабля. — Лицо Скиддера исказилось, и он застонал от боли.

Стараясь скрыть свое отчаяние, Кип внимательнее осмотрел выступы хирургического коралла, которые прикрепили Вурта к мягкой палубе.

— Наши мечи быстро справятся с ними, — начал он говорить, когда Вурт отчаянно затряс головой.

— Нет времени. Вам нужно уходить.

Кип твердо посмотрел товарищу в глаза.

— Я не оставлю тебя, Вурт. Мы найдем способ тебе помочь. Сила…

— Посмотри на меня, — жестко перебил его Скид-дер. — Посмотри на меня через Великую силу. Я умираю, Кип. Ты не можешь мне помочь.

Кип открыл рот, чтобы ответить, но вместо этого безропотно выдохнул.

Скиддер улыбнулся одними глазами.

— Я готов, Кип. Я готов умереть. Но есть две вещи, которые я хочу, чтобы ты сделал перед тем, как покинешь этот корабль.

Кип мрачно кивнул и подвел ухо ближе ко рту друга.

— Ранда и Чайн-каль, — смог выговорить Вурт. — Найди их.

* * *

Один в рубке «Сокола», Хэн одной рукой ухватился за рычаг управления, а второй — за серво-ручку, управляющую верхними счетверенными пушками. Вызвав стаккато залпов орудия, он взорвал приближающиеся кораллы-прыгуны. Откуда-то сзади «Сокола» для атаки на верфь направился третий корабль, но, прежде чем Хэн успел повернуть орудийную башню, вражеское судно превратилось в пыль благодаря одному из потрепанных «крестокрылов», которые летали с Дюжиной Кипа.

— Отличная стрельба, — поздравил Хэн в микрофон своих головных телефонов.

— Спасибо, «Сокол», — вернулся женский голос пилота. — Вы их подготавливайте, а я буду приканчивать.

— Так и сделаю, — обещал ей Хэн.

Он сделал круг на «Соколе», чтобы осмотреть противоположную Центру сторону пустой верфи, куда были ссажены руанские беженцы. Внизу Дрома, пилот второго истребителя и некоторые из пиратов занимались погрузкой беженцев, «Треви» стояла там, где должны были пристыковываться строительные баржи или обслуживающие базы, если бы завод работал. Йуужань-вонги продолжали вторгаться в пространство Фондора, и теперь толатинская команда — раньше бывшие неохотными спасателями — неожиданно отчаянно захотела завершить работу и выбраться в открытое пространство.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.