Волшебные сады баронессы Гринвуд 2 - Виктория Рейнер,София Монкут Страница 78
Волшебные сады баронессы Гринвуд 2 - Виктория Рейнер,София Монкут читать онлайн бесплатно
В этом мире самых приближенных к императрице людей, следующих в свите, по желанию монаршей особы могли представить вслед за Ее Величеством, это считалось особой привилегией, свидетельством того, что объявляемый имеет особый статус при дворе и входит в ближний круг правителей.
- Ее Величество Айлинор Сенталийская! - прогремел на весь зал голос распорядителя.
В зале наступила тишина, и императрица гордо шагнула вперед.
- Герцог и герцогиня Амбриоз!
Пара перед нами сделала шаг вперед, а Элай быстро протянул наши визитные карточки церимониймейстеру.
- Граф Роттербри и баронесса Гринвуд!
Глава 32
В оглушающей тишине, разбавляемой лишь шуршанием платьев присевших в реверансах дам, мы проследовали к трону.
- Дорогая, прошу, - император спустился вниз, приветствуя Ее Величество, помог ей подняться на возвышение и присесть на второй трон, поменьше и поизящнее.
Я заметила, как он бросил острый взгляд на нас с Элаем, но затем отвернулся и сосредоточил свое внимание на супруге.
Когда монаршие особы расселись, вперед шагнули герцоги и герцогиня Амбриоз, склоняясь перед правителями.
Император удостоил их парой приветственных фраз, и они чинно отошли в сторону. Настала наша очередь.
- Граф Роттербри! Честно говоря, мы уже и не ждали вашего появления. Вас так долго не было видно…
- Простите, Ваше Величество, я чуть не ушел за грань после сильнейшего отравления, но лишь благодаря баронессе Гринвуд могу присутствовать здесь и подтвердить свое право на титул, - склонил голову Элай.
- Я очень рад это слышать, - хотя по голосу правителя я бы так не сказала.
Рядом я заметила кислую физиономию одного из стоявших за троном мужчин, который на мгновение обжег меня ненавидящим взглядом. Я поймала этот момент, чувствуя, как мурашки нехорошего предчувствия побежали по позвоночнику. Вероятно, это тот самый советник, который положил глаз на изумрудные копи и остальное имущество графа. И вряд ли он так просто сдастся, но теперь будет действовать исподтишка. А значит, нам нужно нейтрализовать то, через что он надеется осуществить свой план. Вернее, ту.
Видимо, Элай пришел к тем же выводам, потому что в ответ на следующую фразу императора молчать не стал.
- Сожалею, что с вашей дочерью произошло несчастье. Надеюсь, вы не будете затягивать с новым браком, графству нужен наследник, - произнес правитель, переводя при этом прищуренный взгляд на меня.
- Что вы, мой император, с моей дочерью все в порядке, слава небесам! Девочка жива и здорова, хотя ее пытались убить.
- Убить?! - нахмурился монарх. - Кто посмел поднять руку на наследницу?
- Алессию завезла в лес и бросила там моя троюродная сестра Агнес с ее помощником, - во всеуслышание заявил Элай.
- Ах! - послышалось рядом, и одна из дам стала оседать на пол, но, заметив, что подхватывать ее никто не собирается, резко передумала падать в обморок. - Это все ложь! Я бы никогда не причинила вреда своей племяннице!
Она драматично прижала руки к груди, умоляюще и с ожиданием глядя то на Его Величество, то на советника.
- Хочешь сказать, что я лгу? Или моя дочь, которая в подробностях рассказала, как она очутилась в забытом богом месте на другом конце континента? - угрожающе повернулся в ее сторону граф.
- Бедная Лесси, наверное, она что-то путает, она ведь еще такая маленькая,- заискивающе залепетала Агнес, отступая назад.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments