Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы - Майя Марук Страница 81
Договор с Двуликим. Вторая жизнь маркизы - Майя Марук читать онлайн бесплатно
Маркиз выглядел плохо. Походка была скованной. Видимо, князь все же сломал мужу несколько костей. Лицо осунулось. На подбородке виднелись кровавые трещины. И это было только началом его мучений.
— Приветствую, супруга, — встала и поклонилась.
Фэн-Жун скривился то ли от боли, то ли от моего вида. За ним вошел слуга. У него в руках был поднос с парой серебряных украшений, которые я видела на голове Сюэ-Жэнь. И ее платье. Из тех, что она носила до замужества. Я сделала вид, что проглотила оскорбление.
— На пиру будешь в этом. Поняла?
— Ваша рабыня подчиняется.
Юй забрала одежду. Фэн молча развернулся и пошел прочь.
— Сжечь? — спросила Юй, глядя на “подарок”.
— Оставь.
— Госпожа, но это же такое оскорбление!
— Это не имеет значения. Лучше, начни паковать вещи в сундуки.
Глава 32
Мин-Сю
Письма, которые передала Янь-Янь, Мэй, отдала Хань-Шэну вместе с запиской. Единственное, о чем я просила князя, — не давать делу ход, пока я не покину резиденцию маркиза. Отец должен был прислать требование о разводе. Да, Фэн-Жун не согласится подписать разводной документ. Но опираясь на требования отца, я смогу прикрыться от наказания после побега. Я боялась этого решения. Но сейчас понимала, что это единственный шанс вырваться. Я стала заложником в руках врага. Весенние ручьи не успеют скатиться с гор, как генерала Вэй возьмут за горло, шантажируя жизнью единственной дочери. Я не могла так рисковать.
За эти три дня слуги осторожно вывезли необходимые вещи в деревню. Мэй выкупила маленькое поместье. Настолько убогое, что там вряд ли кто-то будет искать дочь генерала. Но идеальное, чтобы спрятаться от преследования. Крестьянам сообщили, что жить туда переедет вдова мелкого столичного чиновника. Такая личность не вызовет никакого интереса. А сплетни отпугнут погоню. В то, что Фэн-Жун меня просто отпустит, я не верила. Сегодня был мой последний публичный выход. И день, когда у наложницы Сюэ-Жэнь случиться “выкидыш”.
— Старой госпоже уже принесли остатки отвара, которые подавали наложнице Цин. И выяснили, что отвар готовила рабыня наложницы Сюэ, — доложила Юй.
— И как отреагировала свекровь?
— Говорят, разбила чашку. Но никаких приказов пока не отдавала.
Я кивнула. Семя раздора проросло. Жаль только, что у меня не будет возможности посмотреть на это представление.
— Отвар госпожи?
— Мы передали рецепт ее слугам. Не беспокойтесь, — отчиталась Юй. — Только сегодня его подносили дважды. Боюсь, как бы не случилась беда.
— Когда беда случится, нас уже здесь не будет, — твердо сказала Мэй и разложила передо мной золотые шпильки.
— Госпожа, вы уверены?
Шан-Ци выглядела взволнованной. Она держала платье из той самой парчи, которую подарила мне Благородная Супруга.
— Уверена.
— Маркиз будет в гневе. Он обязательно прикажет вас избить.
— Не посмеет. На празднике будет князь. Раньше чем утром наказания не последует.
Служанка побледнела. Мэй, в отличие от Шан-Ци выглядела спокойней.
— Все готово. Горячая вода набрана. Вы можете искупаться.
— Хорошо. Помогать не нужно. Соберите свои вещи.
* * *
Хань-Шэн
В последние три ночи у него не было возможности навести маркизу. В письмах, которые она передала, была информация о шпионах, прячущихся на территории уезда. Уважаемые жители: торговцы, слуги в знатных домах, крестьяне, несколько чиновников и даже солдат. Все эти дни он методично расставлял своих шпионов, определял предателей, искал места, где они собираются, и того, кто их курирует.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments