Генерал-коммандант - Александр Башибузук Страница 9

Книгу Генерал-коммандант - Александр Башибузук читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Генерал-коммандант - Александр Башибузук читать онлайн бесплатно

Генерал-коммандант - Александр Башибузук - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Башибузук

Гроза грянула уже на подъезде к лаборатории. А когда до нее оставалась всего пара сотня метров… в высоченную башню на крыше с диким грохотом саданула гигантская ветвистая молния, а потом…

Потом из окон дома выплеснулись синие языки пламени, а еще через мгновение здание раскололось на несколько частей и превратилось в груду обломков.

Когда мы наконец осмелились подъехать поближе, стало ясно, что всем, кто находился в лаборатории, однозначно пришел кирдык.

Уже позже руины тщательно обыскали и нашли лишь фрагменты обугленных человеческих останков. Николу надежно идентифицировать не получилось, но беглый допрос вусмерть перепуганного конюха, чудом оставшегося в живых, показал, что Тесла вроде как на момент взрыва был внутри.

Да уж… Воистину великий ученый и в моей реальности ничего не успел сделать великого и точно так же трагически погиб, но на три десятка лет раньше. Судьба, против нее не попрешь. Ну что же, памятником я обязательно озабочусь. Но позже. А пока мне пора собираться в дорогу. Европа ждет.

ГЛАВА 4

Швейцарская Ривьера. Женевское озеро. Монтрё

20 июня 1903 года. 10:30

Как мы ни старались, но полностью вычистить британскую агентурную сеть в Республиках так и не смогли. Поэтому мой вояж в Европу пришлось тщательно маскировать. Слухи о разногласиях генерала Игла с президентом и о возможной его грядущей отставке уже давно муссировались в прессе, в подтверждение чего в делегацию Южно-Африканского Союза, которая должна была отправляться в Женеву через неделю, включили не меня, а одного из моих заместителей.

Ну а сам я, под видом железнодорожного рабочего, на ремонтной дрезине убыл в Дурбан, а там пересел на французский крейсер «Карно», отправляющийся в Марсель. Где сразу по прибытии сел на отправляющийся в Швейцарию поезд, под видом богатого коммерсанта из Эльзаса Альфреда Коха, прибывшего поправить здоровье на берега Женевского озера, вместе… вместе с женой…

Я глянул на идиллические пейзажи Женевской Ривьеры и перевел взгляд на красивую молодую даму, невозмутимо листающую меню в богато украшенной золотым тиснением обложке. Женщина почувствовала мой взгляд и обворожительно улыбнулась:

— Альфи…

— Клео… — Я вернул ей улыбку и опять уставился на озеро.

В общем, я был категорически против. Тащить за собой лишнюю обузу в Европу, где может случиться все что угодно? Да еще и женщину? Нет уж, увольте. Но полковник Максимов, один из организаторов поездки с российской стороны, к слову, несоизмеримо более опытный в разведывательной деятельности, чем я, все-таки меня убедил, что семейная пара привлечет меньше внимания, чем один человек.

Специально подготовленных женских кадров в Республиках не нашлось, пришлось выбирать, так сказать, из того что есть.

Первая и самая подходящая кандидатура, моя законная жена Пенелопа Игл, по вполне понятным причинам была сразу же отклонена. Следующей рассматривалась Лизавета, но и она не подошла вследствие отсутствия большинства необходимых качеств и загруженности на медицинском поприще. К тому же Елизавета Георгиевна уже давно состояла на карандаше у англов.

Уже было собрался взять с собой свою секретаршу Алисию, но тут на горизонте возникла еще одна кандидатка, после первого же собеседования утвержденная на роль моей формальной жены. А именно Клеопатра Бергкамп — чем-то похожая на сказочную принцессу, удивительно милая и хрупкая двадцатипятилетняя девушка. На момент рассмотрения она мне показалась практически идеальной кандидатурой. Ну сами посудите: прекрасная лицедейка, причем владеющая навыками гримировки, умна, красива, расчетлива, отлично владеет тремя языками: немецким, французским и английским. Беспощадна к врагам Рейха, простите, к врагам Республик, активистка патриотической военизированной женской организации «Сестры Трансвааля», великолепный стрелок и даже спортсменка: всерьез занимается боксом, вольтижировкой и фехтованием.

Но, черт побери, уже в поездке, когда что-либо менять — поздно, проявились еще кое-какие качества. Не то чтобы полностью перечеркивающие профпригодность, но довольно сильно насторожившие меня.

Во-первых — она неимоверно подозрительна и в каждом встречном видит английского шпиона.

Во-вторых — у нее какая-то маниакальная тяга к убийствам. На пути в Швейцарию я просто чудом спас одного господина из нашего вагона, который всего-то несколько раз поздоровался с ней. Клеопатра уже все спланировала и хладнокровно выжидала подходящий момент, но, к счастью, решила поделиться подозрениями со мной.

В-третьих, Клео абсолютно буквально восприняла свою роль моей жены. Вот честно, с момента путешествия я уже несколько раз был на грани измены своей благоверной Пенни.

И, в-четвертых, мать его за ногу, она… она двоюродная сестра Пенелопы.

Весело? А мне не очень. Впрочем, будем надеяться, что миссия закончится благополучно, а Клео никоим образом не проявит, гм, свои «положительные» стороны.

— Господа… — возле столика нарисовался напомаженный официант.

Я взглядом показал, что первой будет делать заказ дама.

— Пожалуй… форель на решетке с муссом из шпината и камамбера… — Клеопатра сделала паузу, словно хотела убедиться, что гарсон ее понял. — Господину — то же самое. И еще принесите бутылку гевюрцтраминнера. Год — на ваше усмотрение. Нет-нет, не из Мозеля, только Эльзас…

Я про себя ругнулся. Говорил же, что Клео слишком буквально восприняла личину жены. Уже и заказы за меня делает. Твою мать, а я хотел по каре барашка пройтись и красному сухому…

Но виду не подал и кивнул соглашаясь.

Так, о чем это я? Так вот, границу Франции со Швейцарией мы пересекли без проблем. Таможенного досмотра как такового у пассажиров вагонов класса люкс вообще не было, проверили документы, и все. Дальше мы благополучно переместились в Монтрё, где сняли уединенное небольшое шале на берегу Женевского озера. Неделя ушла на рекогносцировку, мы изучили окружающую местность и попутно убедились, что никакой слежки за нами нет. И вот вчера вечером в город наконец приехали делегации стран — участниц конференции. В Монтрё сразу стало тесно от журналистов и прочей публики. И спецслужб с полицией, мать их так. Филеры просто толпами слоняются…

Я щелкнул крышкой карманных часов, еще немного поглазел по сторонам, а потом неспешно переместился в мужскую туалетную комнату ресторана. Помедлил немного и еще раз открыл часы, запустив бравурную мелодию.

— Наконец… — облегченно выдохнул сгорбленный седой старик, выходя из соседней кабинки.

— Вы нервничаете, герр Штольц? — невозмутимо поинтересовался я, ополаскивая руки. — Право, не стоит.

Михаэля я опознал только по голосу, в остальном персонаж абсолютно ничем не напоминал офицера Германского Генерального штаба Михаэля Штольца, с которым я уже не раз встречался.

— Как у вас говорят… — Немец изобразил на морде радушие. — Сколько лет сколько зим? Рад видеть вас, Алекс! Кстати, вы великолепно научились менять облик, я вас даже не узнал сразу.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.