Где демон шепчет о забвении - Ирина Голунцова Страница 97
Где демон шепчет о забвении - Ирина Голунцова читать онлайн бесплатно
Растерев глаза, он осмотрелся и никого, кроме Юэ Мэя, сидящего рядом со спящим Асурой, не обнаружил. Темень разгоняло трепещущее пламя свечи, играющее бликами на фарфоровой посуде: чашках, ступках, маленьких ложках. В воздухе витал терпкий запах трав.
— Достопочтенному господину заклинателю повезло, что его иммунитет оказался крепок, чтобы выдержать последствия отравления, – уронив взгляд на дремлющего заклинателя, констатировал Юэ Мэй. – Даолаогуи обычно никогда не водились в наших краях.
— Жить будет?
— Господин предпочёл бы иной исход?
— Если б предпочёл, то оставил бы помирать под ближайшим деревом пару дней назад…
На его недовольное бормотание Юэ Мэй только ухмыльнулся. Реакция показалась любопытной, но заострить внимание Вэй Лу предпочёл на другом:
— Почему ты не привёл целителя?
— Потому что о вашем возвращении, кроме меня и моих людей, никто не знает.
Его слова заставили Вэй Лу слегка растеряться, но мозг всё ещё слабо переваривал информацию, поэтому в тягостном ожидании он мрачно нахмурился.
— О реализации ваших договорённостей с главой школы, как можно понять, не идёт и речи. Вы не исполнили свою часть уговора.
— Его договорённостей. Я ни на что не соглашался, – помолчав в задумчивости, Вэй Лу с брезгливостью уточнил: – Потащишь меня к себе в школу?
— Было бы забавное зрелище… Но я здесь не для того, чтобы затаскивать вас или угрожать. Достопочтенный заклинатель уже приходил в себя, мы с ним согласовали некоторые вещи.
— Какие ещё вещи?
— Проснувшись, он вам обо всём расскажет. У меня же будет просьба присматривать за достопочтенным господином и через пару шичэней разбудить его, чтобы дать выпить вот эту микстуру, – указав на стеклянную бутылочку с зеленоватой жидкостью, сообщил Юэ Мэй. Затем его рука скользнула за пазуху и, достав что-то из кармана, бросила собеседнику. От неожиданности Вэй Лу даже проснулся и поймал маленький амулет, который узнал по одному прикосновению. – Второй талисман я передал вашему брату: таким образом, вы, несмотря на барьер над духовной школой, сможете почувствовать друг друга.
— …
Вэй Лу потерял дар речи. Никак не ожидая получить от врага столь щедрую подачку, он в первый же миг подумал, что ему передали подделку. Но ладони помнили каждый изгиб парного талисмана, а духовная энергия тут же отозвалась знакомым теплом, которым он поспешил наполнить амулет. Сосредоточившись, Вэй Лу ждал. Ждал маленького импульса, хотя бы какого-то ответа…
Слабый всполох тёмной ци обжёг истерзанные подушечки пальцев.
Вэй Учэнь… он его услышал… Он знает, что его непутёвый младший брат жив.
Зажмурившись до ярких пятен в глазах, Вэй Лу с трудом подавил желание расплакаться, подобно маленькому ребёнку. А что было бы, если б он действительно погиб? Смерть – всего лишь миг, пусть и долгий, но в сравнении с тем, что переживали близкие люди погибшего, это ничто. Один, в заложниках у духовной школы Бянь Сэ Лун… Вэй Учэнь жил бы только с мыслью, что не смог сохранить жизнь младшего брата, потерял бы лицо перед покойными отцом и матушкой.
Вэй Учэнь… сколько же он вынес несчастий и тягот из-за него?
— Зачем ты это делаешь?
— Затем, чтобы вы удачно совершили похищение… или побег двух заклинателей, – туманно отозвался Юэ Мэй, поднимаясь с места.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments